I have seen a thousand sunsets and sunrises,on land where it floods forest and mountains with honey coloured light,at sea where it rises and sets like a blood orange in a multicoloured nest of cloud,slipping in and out of the vast ocean.
I have seen a thousand moons: harvest moons like gold coins, winter moons as white as ice chips,new moons like baby swans’ feathers.
I have seen seas as smooth as if painted,coloured like shot silk or blue as a kingfisher or transparent as glass or black and crumpled with foam, moving ponderously and murderously.
I have lain in water warm as milk, soft as silk, while around me played a host of Dolphins.
I have met a thousand animals and seen a thousand wonderful things… but –
All this I did without you. This was my loss. All this I want to do with you. This will be my gain.
All this I would gladly have forgone for the sake of one minute of your company,for your laugh, your voice, your eyes, hair, lips, body, and above all for your sweet, ever surprising mind which is an enchanting quarry in which it is my privilege to delve.? ?
我見過千種日出日落,在大地上森林與高山都被籠罩在蜜色光澤之中奠旺,在海里為一團(tuán)五彩云朵平添并渲染上一道殷紅轻要,在廣闊的大洋之中潮汐潮落宇立。
我見過千般的月亮;滿月如金幣步势,寒月蒼白如冰屑氧猬,新月宛如雛天鵝的絨毛。
我見過的海平靜如止坏瘩,顏色如緞盅抚,藍(lán)如翠鳥或者通透如玻璃,亦或?yàn)鹾隈薨櫟胤浩鹋菽蠓林赜治kU(xiǎn)地翻動(dòng)著妄均。
我曾置身于溫潤如奶,柔順如絲的水中哪自,周圍有海豚做我的客人丰包。我遇到過千種不同的動(dòng)物,目睹過千般絕妙的事物……
然而——
沒有你壤巷,我做了什么都是失落邑彪。
有了你,我做什么都是收獲胧华。
為了有你一分鐘的相伴锌蓄,我愿把這一切都放棄,為你的笑語撑柔,你的聲音瘸爽,你的眼睛,頭發(fā)铅忿,嘴唇剪决,身體,尤其你可愛甚至不可思議的心,那是只有我才有權(quán)開采的迷人寶藏柑潦。
沒有你享言,萬卷情詩皆乏味
沒有你,萬般精彩皆枉然