大壞狐貍 le grand méchant renard

今天要和大家分享一部可愛的動畫粹胯,名叫:大壞狐貍蓖柔,le grand méchant renard.這部影片是由canal 參與制作,風(fēng)格輕松風(fēng)趣风纠,別有一番風(fēng)味况鸣。首先我整理出了開頭部分的法語字幕,接著會總結(jié)其中的短語竹观,生僻單詞镐捧,以及一些需要注意的中法翻譯方式。想要資源的同學(xué)們請留言臭增,我給大家發(fā)鏈接

Le grand méchant renard

? Allez, allez. dépêchez-vous, dépêchez-vous! On est en retard. En scène, en scène, qui a vu le bébé?? Je mets où? Le bébé?? Non, t’as? regardé dans l’armoire. Ah,oui, du coup, l'arbre, je mets où? mais, l’arbre, on a dit derrière. hein, t’as pas vu le bébé? Toi? Je crois qu‘il était là-bas. Tu vois le cochon? Il vient de passer. A bon, on n’est pas prêts. Les spectacles qui attendent. Toi, t‘a(chǎn)s qu’à faire l’infro pour les faire patienter. Quoi? Maintenent? Oui, maintenent.

圖片發(fā)自簡書App


Attends. Je suis pas prêt. Et bien, boujour, cher public. Bienvenu à notre spectacle. Nous sommes le troupe de la ferme de val fleuri. Et nous allons ce soir vous introduit trois pièces. La première s’intitule: un bébé à livrer.

C'est une histoire d’une cigone. Oops, on entend plus le bébé, faut changer le titre? S’il n’y a plus le bébé... mais du coup, vous voulez le remplacer par quoi? Ah, oui, bonne question, je vais voir. C'est bon, j’ai trouvé. on va le remplacer par une pastèque. bon, très bien. notre première pièce s’intitulera une pastèque à livrer. L’histoire du cigone qui doit livrer une bébé pastèque à ses parents pastèques et qui... c'est ok. On a trouvé le bébé. Il était ou? Tu vas rire, derrière la pastèque. Très bien. Mesdames et messieurs, voici un bébé à livrer. On n’est pas prêts. excusons-nous, tout nest pas prêts... viens, rends ?a. Y a quelqu’un pour les chênes? En moi guise. Quelqu’un susurre encore dessus. C'est bon. On n’est prêts. Mesdames et messieurs, un bébé à livrer. Tu fais quoi? Tu vois, je jardine. Je vais taider. No,no, c'est gentil, ?a ira.

圖片發(fā)自簡書App

? en scène:? 開場了懂酱。? ? cher public: 親愛的觀眾? ? ? ? ? Nous sommes le troupe de la ferme de val fleuri.? ? 我們是農(nóng)場花谷劇團(tuán)(troupe 有文藝團(tuán)體之意)? ? ? ? ? ? La première s’intitule:? ? 第一部名為:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? cigone 鶴? 同義詞grue? ? ? ? ? en moi guise: 放著我來(不確定這么翻譯對不對,但是挺符合劇情的) chacun agit à sa guise 各行其是? ? ? Quelqu’un susurre encore dessus:竊竊私語 誊抛。有人在竊竊私語列牺。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市拗窃,隨后出現(xiàn)的幾起案子瞎领,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖并炮,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,820評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件默刚,死亡現(xiàn)場離奇詭異甥郑,居然都是意外死亡逃魄,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,648評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門澜搅,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來伍俘,“玉大人,你說我怎么就攤上這事勉躺“” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,324評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵饵溅,是天一觀的道長妨退。 經(jīng)常有香客問我,道長蜕企,這世上最難降的妖魔是什么咬荷? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,714評論 1 297
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮轻掩,結(jié)果婚禮上幸乒,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己唇牧,他們只是感情好罕扎,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 68,724評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布聚唐。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般腔召。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪杆查。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,328評論 1 310
  • 那天臀蛛,我揣著相機(jī)與錄音根灯,去河邊找鬼。 笑死掺栅,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛烙肺,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播氧卧,決...
    沈念sama閱讀 40,897評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼桃笙,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了沙绝?” 一聲冷哼從身側(cè)響起搏明,我...
    開封第一講書人閱讀 39,804評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎闪檬,沒想到半個月后星著,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,345評論 1 318
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡粗悯,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,431評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年虚循,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片样傍。...
    茶點故事閱讀 40,561評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡横缔,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出衫哥,到底是詐尸還是另有隱情茎刚,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,238評論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布撤逢,位于F島的核電站膛锭,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏蚊荣。R本人自食惡果不足惜初狰,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,928評論 3 334
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望妇押。 院中可真熱鬧跷究,春花似錦、人聲如沸敲霍。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,417評論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至柴我,卻和暖如春解寝,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背艘儒。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,528評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工聋伦, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人界睁。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,983評論 3 376
  • 正文 我出身青樓觉增,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親翻斟。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子逾礁,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,573評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容