原文
嘒(huì)彼小星晒骇,三五在東霉撵。
肅肅宵征磺浙,夙(sù)夜在公。
寔命不同喊巍。
嘒彼小星屠缭,維參(shēn)與昴(mǎo)。
肅肅宵征崭参,抱衾(qīn)與裯(chóu)呵曹。
寔命不猶。
注釋
①嘒:微光閃爍何暮。
②三五:一說參三星奄喂,昴五星,指參昴海洼。一說舉天上星的數(shù)跨新。
③肅肅:疾行的樣子。宵:指下文夙夜坏逢,天未亮以前域帐。征:行。
④夙:早是整。
⑤寔:“實”的異體字肖揣。是,此浮入×牛或謂即“是”。
⑥維:是也事秀。參:星名彤断,二十八宿之一。昴:星名易迹,二十八宿之一宰衙,即柳星。
⑦抱:古“拋”字赴蝇。衾:被子菩浙。裯:被單。
⑧猶:若句伶,如,同陆淀。
筱青解經:
這首詩詩意淺顯考余,我們的男主人公在星光閃閃的清晨就匆忙趕路,日日夜夜操勞轧苫,與此同時楚堤,有些人感嘆別人還在酣睡高眠疫蔓,同而為人,命運不同身冬!
關鍵在于這首詩的主人公是誰衅胀?這關系詩旨的問題。
其一酥筝、下層官吏
《韓詩外傳》卷一引“曾子仕于莒”以說詩滚躯,謂“家貧親老,不擇官而仕”嘿歌,引詩曰:“夙夜在公掸掏,實命不同≈娴郏”
《容齋隨筆》以為此詩是“詠使者遠適丧凤,夙夜征行,不敢慢君命”之意步脓。
也就是說愿待,此詩寫一位下層小官吏日夜當差,疲于奔命靴患,而自傷勞苦仍侥,自嘆命薄的怨歌。
《北山》:“或燕燕居息蚁廓,或盡瘁事國访圃;或息偃在床,或不已于行相嵌⊥仁保”
同為“王臣”,同為“職司”饭宾,工作并不相等批糟,遭遇并不相同。
其二看铆、役夫之悲
錢大昕《聲類》:“抱徽鼎,古拋字〉耄《史記·三代世表》:‘抱之山中否淤,山者養(yǎng)之√囊’《集解》:‘抱音普茅反’石抡。”(詳見《聲類疏證》助泽,上海古籍出版社出版)啰扛。
詩言“抱衾與裯”者嚎京,說征人役夫“肅肅宵征”,拋卻室家之樂隐解,夫妻之愛也鞍帝。
唐人李商隱詩云:“為有云屏無限嬌,風城寒盡怕春宵煞茫。無端嫁得金龜婿帕涌,孤負香衾事早朝”。
謂“抱衾與裯”一句溜嗜,指行人所攜之“襆被”宵膨,或役夫所攜之“行帳”。
其三炸宵、受冷遇的姨太太
《毛詩序》云:“《小星》辟躏,惠及下也。夫人無妬忌之行土全,惠及賤妾捎琐,進御于君,知其命有貴賤裹匙,能盡其心矣瑞凑。”
是什么意思呢概页?就是指夫人無妒忌之行籽御,惠及賤妾,因此賤妾也就各安天命惰匙!
其四技掏、妓女生活
胡適《談談詩經》:“(小星)是寫妓女生活的最早記載。我們試看《老殘游記》项鬼,可見黃河流域的妓女送鋪蓋上店陪客人的情形哑梳。再看原文,我們看她抱與裯以宵征绘盟,就可以知道她為何事了”鸠真。
筱青觀點:同意第二種,說是第一種下層官吏也講得通龄毡,畢竟詩言“夙夜在公”吠卷,解釋成受冷遇的姨太太,妓女實在是無稽之談沦零。
第一章之前兩句云:“嚖彼小星撤嫩,三五在東〈乐眨”姚際恒所謂:“山川原隰之間序攘,仰頭見星,東西歷歷可指寻拂,所謂戴星而行也程奠。”
征人奔走祭钉,為趕行程瞄沙,凌晨上道。忽見小星慌核,三五在天距境,睡眼惺忪,初亦不知其星何名也垮卓。言在東者垫桂,東字與公、同趁韻粟按,不必定指東方诬滩。
第二章云:“嚖彼小星,維參與昴灭将√勰瘢”征人睡夢才醒,故初見晨星庙曙,不知何名空镜。繼而察以時日,然后知其為參星與昴星捌朴。
第一章只言小星吴攒,三五在東,不言星名男旗;第二章既說小星舶斧,又說乃參乃昴,這就是詩分章次的道理察皇。詩雖寫景茴厉,而情亦隱見其中。
詩之每章后三句主要言情者什荣,第一章云:“肅肅宵征矾缓,夙夜在公。寔命不同稻爬∈任牛”“夙夜”舊釋“早夜”,“日未出桅锄,夜未盡琉雳,曰早夜”样眠。
夙夜或早夜都不是兩字平列,而是上字形容下字的偏正結構翠肘。征人天不明即行檐束,可見其不暇啟處,忙于王事束倍”簧ィ《北山》詩云:
或燕燕居息,或盡瘁事國绪妹;或息偃在床甥桂,或不已于行;或不知叫號邮旷,或慘慘劬勞黄选;或棲遲偃仰,或王事鞅掌廊移;……
可見同為“王臣”糕簿,同為“職司”,工作并不相等狡孔,遭遇并不相同懂诗。
第二章后三句云:“肅肅宵征,抱衾與裯苗膝,寔命不猶殃恒。”改第一章的“夙夜在公”為“抱衾與裯”辱揭。又改“同”為“猶”离唐。改“同”為“猶”者換字葉韻。
改言“抱衾與裯”者问窃,則由于上章之“夙夜在公”亥鬓,凌晨上道,棄室家之好域庇,“拋衾與裯”也嵌戈。
“夙夜在公”是“拋衾與裯”之因,“拋衾與裯”是“夙夜在公”之果听皿。文心極細熟呛,章序分明。征人之“不已于行”尉姨,較之“息偃在床”者庵朝,是“寔命不猶”。
寫役夫之悲,真是詞情并茂九府。
詞寫:征人天不亮就出征椎瘟,朦朦朧朧看見天上的星星三三兩兩在閃爍,起初不識昔逗,過一會兒再看才看出是參星與昴星降传。
情寫:詩人感嘆,人生際遇真是不同勾怒,別人還在呼呼大睡,我卻要離開溫暖的家庭声旺,披星戴月出發(fā)了笔链,有抱怨,有羨慕腮猖,也有不得已鉴扫。