(本文持續(xù)更新,目前至第四本A Storm of Swords 2, Blood and Gold, 最后一次更新于2017年8月11日)
自從看了權(quán)力的游戲就一發(fā)而不可收宵蕉,劇集追完之后又買了原著來(lái)讀躏升。馬丁的文筆很棒辩棒,讀原著是跟看劇完全不一樣的體驗(yàn)。這篇文章就是記錄一下我喜愛(ài)的片段,以供日后細(xì)細(xì)品味一睁。
Now it begins.
紀(jì)念一下钻弄,2016年3月7日買了實(shí)體書耶~
1. A Game of Thrones
1.1.【Robert Baratheon】"More than once, I've dreamed of giving up the crown.Take ship for the Free Cities with my horse and hammer, spending my time warring and whoring, that's what I was made for. The sellsword king, how the singers would love me" 勞勃也是真性情
1.2.【Robert Baratheon】"I was never so alive when I was winning this throne, or so dead as now that I've won it" 看劇的時(shí)候?qū)诓恢迸洳粻?zhēng),不好好當(dāng)國(guó)王非得作死酒色無(wú)度者吁,最終打獵時(shí)被一頭野豬殺死窘俺。。复凳。讀到這里似乎也能理解了瘤泪,同情他。
1.3.【Dothraki】“As swift as the wind he rides, and behind him his khalasar covers the earth, men without number, with arakhs shining in their hands like blades of razor grass...the prince is riding, and he shall be the stallion who mounts the world“ 多斯拉克人總透著一股粗獷和壯美育八。
1.4.【Ned Stark】"So it will be Stannis, and war对途?" "It is not a choice. Stannis is the heir." Ned因?yàn)閰拹邯{家而拒絕王后的橄欖枝,認(rèn)為挾天子以令諸侯是"不榮譽(yù)的"拒絕和蘭禮結(jié)盟单鹿,決定支持最合法的繼承人Stannis掀宋,即使這意味著獅、鹿仲锄、狼劲妙、玫瑰全面開戰(zhàn)。榮譽(yù)重要儒喊,還是和平重要镣奋?興亡都是百姓苦。
1.5.【Ned Stark】讀著Ned被囚于地牢時(shí)在幻覺(jué)中看見(jiàn)Robert的段落怀愧,仿佛能看見(jiàn)勞勃年輕時(shí)意氣風(fēng)發(fā)的樣子 “高大英俊侨颈,頭戴鹿角金盔,手持巨大的戰(zhàn)錘芯义,坐在馬上哈垢,像一尊長(zhǎng)角的天神”。昔日一起打下江山的兄弟扛拨,如今一個(gè)酗酒打獵被野豬殺死耘分,一個(gè)恪盡職守捍衛(wèi)榮譽(yù)卻淪為階下囚,真是性格決定命運(yùn)绑警,不勝唏噓求泰。
He found himself thinking of Robert more and more. He saw the king as he had been in the flower of his youth, tall and handsome, his great antlered helm on his head, his warhammer in hand, sitting his horse like a horned god. He heard his laughter in the dark, saw his eyes, blue and clear as mountain lakes. "Look at us, Ned," Robert said, "Gods, how did we come to this? You here, and me killed by a pig. We won a throne together..."
1.6.【Honor vs Love】很喜歡最后加粗這一段,伊蒙學(xué)士屢出金句啊计盒。去君臨渴频、直言進(jìn)諫、調(diào)查Jon Arryn之死北启,給Cersei逃跑的機(jī)會(huì)...其實(shí)Ned Stark的每個(gè)選擇都沒(méi)錯(cuò)卜朗,都符合他心中的榮譽(yù)和道德拔第。如果放棄堅(jiān)守了大半生的道德標(biāo)準(zhǔn),就能攀上權(quán)力巔峰聊替,就能多活幾十年楼肪,這樣的放棄真的值得嗎?誠(chéng)然Ned沒(méi)什么政治手腕惹悄,在執(zhí)行層面不夠聰明春叫,輕信小指頭而且沒(méi)有自己的勢(shì)力和盟友,最終也死在了這個(gè)弱點(diǎn)上泣港,但他年輕時(shí)縱橫沙場(chǎng)為家人報(bào)仇暂殖、和好友一起推翻了塔格利安的統(tǒng)治、他的孩子每一個(gè)都繼承了他的正直和善良当纱、北境的無(wú)數(shù)領(lǐng)主在知道他死的消息后老淚縱橫呛每、所有人談起他都會(huì)說(shuō)Ned Stark is a honorable man...我覺(jué)得這樣的人生很棒,轟轟烈烈的一生坡氯、無(wú)愧于心晨横、留清名于后世,即使只有四五十年也很精彩箫柳。就像伊蒙學(xué)士說(shuō)的手形,這樣的人萬(wàn)中無(wú)一。
"Tell me, Jon, if the day should ever come when your lord father must needs choose between honor on the one hand and those he loved on the other, what would he do?"
......
"He would do whatever was right," he said...ringingly, to make up for his hesitation. "No matter what."
"Then Lord Eddard is a man in ten thousand. Most of us are not so strong.What is honor compared to a woman's love? What is duty against the feel of a newborn son in your arms...or the memory of a brother's smile? Wind and words. Wind and words. We are only human, and the gods have fashioned us for love. That is our great glory, and our great tragedy."
1.7.【著名的守夜人誓言】感動(dòng)
"Hear my words, and bear witness to my vow, " they recited, their voices filling the twilit grove. "Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men. I pledge my life and honor to the Night's Watch, for this night and all the nights to come."
The woods fell silent. "You knelt as boys," Bowen Marsh intoned solemnly. "Rise now as men of the Night's Watch."
1.8.【Aemon Targaryen】劇中的伊蒙大學(xué)士演的真是好悯恍,讀著這段库糠,腦海里全是劇中的伊蒙顫顫巍巍的仰著頭,一雙瞎眼空洞的望著天空涮毫,哀嘆自己傾覆的家族瞬欧。最后一段說(shuō)的太好了,每次自己做重要決定的時(shí)候都會(huì)想起這段話罢防。
“Three times the gods saw fit to test my vows. Once when I was a boy, once in the fullness of my manhood, and once when I had grown old. By then my strength was fled, my eyes grown dim, yet that last choice was as cruel as the first. My ravens would bring the news from the south, words darker than their wings, the ruin of my House, the death of my kin, disgrace and desolation. What could I have done, old, blind, frail? I was helpless as a suckling babe, yet still it grieved me to sit forgotten as they cut down my brother’s poor grandson, and his son, and even the little children…”
Jon was shocked to see the shine of tears in the old man’s eyes. “Who are you?” He asked quietly, almost in dread.
A toothless smile quivered on the ancient lips. "Only a maester of the Citadel, bound in service to Castle Black and the Night's Watch. In my order, we put aside our house names when we take our vows and don the collar." The old man touched the maester's chain that hung loosely around his thin, fleshless neck. "My father was Maekar, the first of his Name, and my brother Aegon reigned after him in my stead. My grandfather named me for Prince Aemon the Dragonknight, who was his uncle, or his father, depending on which tale you believe. Aemon, he called me..."
"Aemon...Targaryen艘虎?" Jon could scarcely believe it.
"Once," the old man said. "Once.So you see, Jon, I do know...and knowing, I will not tell you stay or go. You must make that choice yourself, and live with it all the rest of your days. As I have." His voice fell to a whisper. "As I have..."
1.9.【Dany】丹妮孵出龍的場(chǎng)景
As Daenerys Targaryen rose to her feet, her black hissed, pale smoke venting from its mouth and nostrils. The other two pulled away from her breasts and added their voices to the call, translucent wings unfolding and stirring the air, and for the first time in hundreds of years, the night came alive with the music of dragons.
2. A Clash of Kings
2.1.【Tyrion】想起了明朝那些事,好人不一定能治理好國(guó)家咒吐,就像Eddard Stark, 聰明的顷帖、精于權(quán)謀的好人才行,比如Tyrion, 徐階和張居正渤滞。
"So what will you do, m'lord, now that you are the hand of the king?" Shae asked him as he cupped that warm sweet fresh.
"Something Cersei will never expect," Tyrion murmured softly against her slender neck. "I'll do...justice"
2.2.【Arya】Arya和Jon兄妹倆感情真好,Arya落難后經(jīng)常想念Jon...可惜第一卷開頭分別之后他們?cè)僖矝](méi)見(jiàn)過(guò)榴嗅。
When at last she slept, she dreamt of home. The Kingsroad wound past Winterfell on its way to the wall, and Yoren had promised he'd leave her there with no one any wiser about who she'd been. She yearned to see her mother again, and Robb and Bran and Rickon...but it was Jon Snow she thought of most. She wished somehow they could come to the wall before Winterfell, so Jon might muss up her hair and call her "little sister." She'd tell him, "I missed you," and he'd say it too at the very same moment, the way they always used to say things together. She would have liked that. She would have liked that better than anything.
2.3.【Dany】維斯特洛大陸上像Dany這樣關(guān)心百姓的統(tǒng)治者真是不多
The Dothraki sacked cities and plundered kingdoms, they did not rule them. Dany had no wish to reduce King's Landing to a blackened ruin full of unquiet ghosts. She had supped enough on tears.I want to make my kingdom beautiful, to fill it with fat man and pretty maids and laughing children. I want my people to smile when they see me ride by, the way Viserys said they smailed for my father.
2.4.【Stannis】“I will go to my grave thinking of my brother's peach.” 用血魔法殺掉藍(lán)禮之后妄呕,Stannis每晚都做噩夢(mèng),總想起大戰(zhàn)前夕的會(huì)晤中嗽测,藍(lán)禮笑嘻嘻的想給他嘗嘗高庭的桃子绪励,當(dāng)時(shí)Stannis還以為藍(lán)禮要拔劍肿孵,結(jié)果藍(lán)禮卻掏出了一個(gè)桃子。弟弟笑嘻嘻的樣子是Stannis永遠(yuǎn)的痛疏魏。
"Renly offered me a peach. At our parley. Mocked me, defied me, threathened me, and offered me a peach. I thought he was drawing a blade and went for my own. What was his purpose, to make me show fear? Or was it one of his pointless jests停做? When he spoke of how sweet the peach was, did his words have some hidden meaning?" The king gave a shake of his head, like a dog shaking a rabbit to snap its neck. "Only Renly could vex me so with a piece of fruit. He brought his doom on himself with his treason, but I did love him, Davos. I know that now. I swear, I will go to my grave thinking of my brother's peach.
2.5.【Melisandre】原著中梅麗桑卓的影子魔法不止用了一次,Davos用小船吧梅麗桑卓送到岸邊的隧道里是在第二次大莫,即藍(lán)禮死后蛉腌、Stannis攻打風(fēng)息堡的時(shí)候。因?yàn)槟Хㄒ呀?jīng)極其罕見(jiàn)只厘,成為了傳說(shuō)和童話烙丛,所以藍(lán)禮的駐地沒(méi)有任何防護(hù),而風(fēng)息堡作為七大王國(guó)最古老的城堡之一羔味,城墻里深埋著阻止任何黑魔法進(jìn)入的咒語(yǔ)河咽,所以梅麗桑卓需要通過(guò)隧道穿過(guò)城墻才能施展影子魔法。
As Davos unshipped the oars and slid them into the choppy black water, he said, "Who rowed you to Renly?"
"There is no need," she said. "He was unprotected. But here...this Storm's End is an old place. There are spells woven into the stones. Dark walls that no shadows can pass —— ancient, forgotten, yet still in place."
2.6.【Tyrion】想起了明朝京師保衛(wèi)戰(zhàn)中的于謙赋元。
Tyrion threw back his head and laughed.
Varys reined up, nonplussed, "My Lord?"
"Don't you see the jest, Lord Varys?" Tyrion waved a hand at the shuttered windows, at all the sleeping city. "Storm's End is fallen and Stannis is comming with fire and steel and the gods alone know what dark powers, and the good folk don't have Jaime to protect them, nor Robert nor Renly nor Rhaegar nor their precious Knight of Flowers. Only me , the one they hate." He laughed again. "The dwarf, the evil counselor, the twisted monkey demon. I'm all that stands between them and chaos."
2.7.【Dany】Dany在不朽之殿喝下夜影之水后產(chǎn)生的vision之一忘蟹。這應(yīng)該是馬丁第一次給出紅婚的伏筆,看過(guò)后續(xù)劇情的人才可能會(huì)注意到搁凸。
Farther on she came upon a feast of corpses. Savagely slaughtered, the feasters lay strewn across overturned chairs and hacked trestle tables, asprawl in pools of congealing blood. Some had lost limbs, even heads. Severed hands clutched bloody cups, wooden spoons, roast fowl, heels of bread. In a throne above them sata dead man with the head of a wolf. He wore an iron crown and held a leg of lamb in one hand as a king might hold a scepter, and his eyes followed Dany with mute appeal.
2.8.【Dany】"He has a song," the man replied. "He is the prince that was promised, and his isthe song of ice and fire." 點(diǎn)題了媚值,記得后來(lái)無(wú)畏的·巴里斯坦爵士跟丹妮回憶,她哥哥雷加很喜歡唱歌坪仇,這里的男人應(yīng)該是雷加吧杂腰。孩子竟然叫伊耿?椅文!
Viserys, was her first thought the next time she paused, but a second glance told her otherwise. The man had her brother's hair, but he was taller, and his eyes were a dark indigo rather than lilac. "Aegon," he said to a woman nursing a newborn babe in a great wooden bed. "What better name for a king?"
"Will you make a song for him?" the woman asked.
"He has a song," the man replied. "He is the prince that was promised, and his isthe song of ice and fire." He looked up when he said it and his eyes met Dany's, and it seemed as if he saw her standing there beyond the door. "There must be more," he said, though whether he was speaking to her or the woman in the bed she could not say. "The dragon has three heads." He went to the window seat, picked up a harp, and ran his fingers lightly over its slivery strings. Sweet sadness filled the room as man and wife and babe faded like the morning mist, only the music lingering behind to spead her on her way.
2.9.【Dany】龍媽在不朽之殿得到的預(yù)言喂很,是信息量超大的劇透啊。皆刺。少辣。最后幾句簡(jiǎn)直就是在描繪后來(lái)龍媽在解放奴隸之后被舉起來(lái)的樣子,還有a blue flower grew from a chink in a wall of ice, and filled the air with sweetness...mother of dragon, bride of fire...這句暗示性也太強(qiáng)了吧羡蛾。
...mother of dragons...child of three...
"Three?" She did not understand.
...three heads has the dragon...the ghost chorus yarnmered inside her skull with never a lip moving, never a breath stirring the still blue air...mother of dragons...child of storm...The whispers became a swirling song...three fires must you light...one for life and one for death and one for love...Her own heart was beating in unison to the one that floated before her, blue and corrupt...three mounts must you ride...one to bed and one to dread and one to love...The voices were growing louder, she realised, and it seemed her heart was slowing, and even her breath...three treasons will you know...once for blood and once for gold and once for love...
"I don't..." Her voice was no more than a whisper, almost as faint as theirs. What was happening to her? "I don't understand," she said, more loudly. Why was it so hard to talk here? "Help me. Show me."
...help her...the whispers mocked...show her...
Then phantoms shivered through the murk, images in indigo. Viserys screamed as the molten gold ran down his cheeks and filled his mouth. A tall lord with copper skin and silver-gold hair stood beneath the banner of a fiery stallion, a burning city behind him. Rubies flew like drops of blood from the chest of a dying prince, and he sank to his knees in the water and with his last breath murmured a woman's name...mother of dragons, daughter of death...Glowing like sunset, a red sword was raised in the hand of a blue-eye king who cast no shadow. A cloth dragon swayed on poles amidst a cheering crowd. From a smoking tower, a great stone beast took wing, breathing shadow fire...mother of dragons, slayer of lies...Her silver was trotting through the grass, to a darkling stream beneath a sea of stars. A corpse stood at the prow of a ship, eyes bright in his dead face, grey lips smiling sadly. A blue flower grew from a chink in a wall of ice, and filled the air with sweetness...mother of dragons, bride of fire...
Faster and faster the vision came, one after the other, until it seemed as if the very air had come alive. Shadows whirled and danced inside a tent, boneless and terrible. A little girl ran barefoot toward a big house with a red door. Mirri Maz Duur shrieked in the flames, a dragon bursting from her brow. Behind a silver horse the bloody corpse of a naked man bounced and dragged. A white lion ran through grass taller than a man. Beneath the Mother of Mountains, a line of naked crones crept from a great lake and knelt shivering before her, their grey heads bowed. Ten thousand slaves lifted bloodstained hands as she raced by on her silver, riding like the wind. "Mother!" they cried. "Mother, mother!" they were reaching for her, touching her, tugging at her cloak, the hem of her skirt, her foot, her leg, her breast. They wanted her, needed her, the fire, the life, and Dany gasped and opened her arms to give herself to them...
2.10.【Brave Man of the Night's Watch】Squire Dalbridge 是斷掌科林麾下的一名游騎兵漓帅,擅弓箭,在一次撤退時(shí)毫不猶豫的留下來(lái)拖住野人痴怨,即使清楚留下來(lái)必死無(wú)疑忙干。閃光的配角 。
In the black hour before dawn, they stopped to let the horses drink and fed them each a handful of oats and a twist or two of hay. "We are not far from the place the wildlings died," said Qhorin. "From there, one man could hold a hundred. The right man." He looked at Squire Dalbridge.
The squire bowed his head. "Leave me as many arrows as you can spare, brothers." He stroked his longbow. "And see my garron has an apple when you're home. He's earned it, poor beastie."
He's staying to die, Jon realized.
Qhorin clasped the squire's forearm with a gloved hand. "if the eagle flies down for a looked at you..."
"...he'll sprout some new feathers."
The last Jon saw of Squire Dalbridge was his back as he clambered up the narrow path to the heights.
2.11.【Theon Greyjoy】又一處紅婚的伏筆浪藻。Theon攻占臨冬城之后只有幾十名鐵民守城捐迫,既怕北境的幾個(gè)家族攻城,又怕城里的百姓造反爱葵,惶惶不可終日施戴,經(jīng)常做噩夢(mèng)反浓。下面是他最嚴(yán)重的一次噩夢(mèng),竟然跟green sight(綠視野)以及丹妮在不朽之殿的vision類似赞哗,看到了未來(lái)雷则。夢(mèng)境開始是Ned Stark在臨冬城宴請(qǐng)國(guó)王一行,漸漸地Theon周圍的人就都變成了尸體肪笋,因?yàn)閰⒓友鐣?huì)的大多數(shù)人確實(shí)已經(jīng)死了月劈,比如跟著Ned去君臨的所有隨從。整個(gè)夢(mèng)的描繪詭異而黑暗涂乌,最后加粗的部分是關(guān)于Rob的艺栈,Rob撞開了大門,灰風(fēng)跟在身邊湾盒,一人一狼的身上都布滿了傷口湿右,鮮血淋漓。
The night he dreamed of the feast Ned Stark had thrown when King Robert came to Winterfell. The hall rang with music and laughter, though the cold winds are rising outside. At first it was all wine and roasted meat, and Theon was making japs and eyeing the serving girls and having himself a fine time...until he noticed that the room was growing darker. The music did not seem so jolly then; he heard discords and strange silences, and notes that hung in the air bleeding. Suddenly the wine turned bitter in his month, and when he looked up from his cup he saw that he was dining with the dead.
King Robert sat with his guts spilling out on the table from the great gash in his belly, and Lord Eddard was headless beside him. Corpses lined the benched below, grey-brown flesh sloughing off their bones as they raised their cups to toast, worms crawling in and out of the holes that were their eyes. He knew them, every one; Jory Cassel and Fat Tom, Porther and Cayn and Hullen the master of horse, and all the others who had ridden south to King's Landing never return. Mikken and Chayle sat together, one dripping blood and the other water. Benfred Tallhart and his Wild Hares fillled most of a table. The miller's wife was there as well, and Farlen, even the wildling Theon had killed in the wolfswood the day he had saved Bran's life.
But there were others with faces he had never known in life, faces he had seen only in stone. The slim, sad girl who wore a crown of pale blue roses and a white gown spattered with gore could only be Lyanna. Her brother Brandon stood beside her, and their father Lord Rickard just behind. Along the walls figures half-seen moved through the shadow, pale shades with long grim faces. The sight of them sent fear shivering through Theon sharp as a knife. And thenthe tall doors opened with a crash, and a freezing gale blew down the hall, andRob came walking out of the night. Grey Wind stalked beside, eyes burning, and man and wolf alike bled from half a hundred savage wounds.
2.12.【Tyrion Lannister】黑水河之戰(zhàn)中Tyrion被Cersei指使的御林鐵衛(wèi)偷襲罚勾,幸虧Pod及時(shí)趕到砍翻了Ser Mandon毅人,Tyrion在重傷迷茫之際以為救了自己的是哥哥Jaime Lannister,即使知道后者遠(yuǎn)在千里之外尖殃。那句"Who else would save him, if not his brother?"真是好心酸丈莺。
ps:Cersei只有小聰明的特點(diǎn)在這里體現(xiàn)的淋漓盡致,指使御林鐵衛(wèi)在激戰(zhàn)正酣時(shí)暗殺己方的主帥送丰,就算做的隱蔽缔俄,之后的戰(zhàn)場(chǎng)也沒(méi)人指揮了啊,她應(yīng)該都沒(méi)有意識(shí)到自己的侏儒弟弟在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中發(fā)揮了多大的作用吧器躏,從旁觀者的角度看她真是蠢透了俐载。。登失。
Tyrion had no more strength than a rag doll. Ser Mandon put the point of his sword to the hollow of hs throat and curled both hands around the hilt.
And suddenly he lurched to the left, staggering into the rail. Wood split, and Ser Mandon Moore anished with a shout and a splash. An instant latter, the hulls slamming together again, so hard the deck seemed to jump. Then someone was kneeling over him."Jaime?" he croaked, almost choking on the blood that filled his month. Who else would save him, if not his brother?
"Be still, my lord, you're hurt bad."A boy's voice, that makes no sense, thought Tyrion. It sounded almost like Pod.
2.13.【黑水河之戰(zhàn)】這些情節(jié)都寫在Sansa的POV里遏佣,Cersei授意Ser Mandon暗殺Tyrion并命人把國(guó)王Joffrey帶回紅堡,書中借Lancel Lannister之口很直接的說(shuō)出了Cersei此舉有多愚蠢揽浙∽瓷簦看到國(guó)王回到了城堡,本來(lái)素質(zhì)就不高的金袍子跑了幾百人馅巷,本來(lái)有希望在Stannis的艦隊(duì)被野火重創(chuàng)后擊其半渡膛虫,結(jié)果河灘被占領(lǐng),獵狗被火嚇跑了钓猬,主帥也沒(méi)了稍刀,守城變成了一鍋粥。還好泰溫逗噩、蘭道·塔利和梅斯·提利爾的聯(lián)軍及時(shí)趕到掉丽,擊潰了Stannis。
When Ser Lancel Lannister told the queen that the queen was lost, she turned her empty wine cup in her hands and said, "Tell my brother, ser." Her voice wa distant, as if the news were of no great interest to her.
"Your brother is likely dead." Ser Lancel's surcoat was soaked with seeping out under his arm. When he had arrived in the hall, the sight of him had made some of the guests scream. "He was on the bridge of boats when it broke apart, we think. Ser Mandon's likely gone as well, and no one can find the Hound.Gods be damned, Cersei, why did you have them fetch the Joffrey back to the castle? The gold cloaks are throwing down their spears and runnning, hundreds of them. When they saw the king leaving, they lost their heart. The whole Blackwater's awash with wrecks and fire and corpses, but we could have held if——"
2.14. 【Ramsay Snow】"Save me the Freys," the Bastard was shouting as the flames roared upward, "and burn the rest. Burn it, burn it all."
Ser Rodrik (Stark家族的master at arm异雁,跟凱特琳去君臨的老騎士)帶著Tallhart家族和Cerwyn家族的2000人馬圍攻臨冬城捶障,而Theon只有十幾人,已經(jīng)絕望的準(zhǔn)備投降了纲刀。這時(shí)Ramsay Snow帶著幾百名波頓士兵假意加入圍攻项炼,在會(huì)面時(shí)突然拔刀殺了Ser Rodrik,2000多名北方士兵也被屠殺殆盡示绊。Theon以為波頓是盟友于是放他們?nèi)氤嵌Р浚Y(jié)果一進(jìn)城Ramsay就下令屠城,唯獨(dú)救了城里的弗雷家族的人面褐。這是在第二本書列王的紛爭(zhēng)的結(jié)尾拌禾,紅婚應(yīng)該還在幾千頁(yè)之后吧,在這個(gè)時(shí)候弗雷和波頓就已經(jīng)準(zhǔn)備反叛了展哭。
2.15.【Bran】目睹了臨冬城付之一炬湃窍,看著自己長(zhǎng)大的魯溫學(xué)士也死了,準(zhǔn)備出發(fā)一路向北的Bran這樣安慰自己匪傍,堅(jiān)強(qiáng)的讓人心疼您市。
Beyond, the tops of the keeps and towers still stood as they had for hundreds of years, and it was hard to tell that the castle had been sacked and burned at all.The stone is strong, Bran told himself,the roots of the trees go deep, and under the ground the Kings of Winter sit their thrones. So long as those remained, Winterfell remained. It was not dead, just broken.Like me, he thought,I'm not dead either.
列王的紛爭(zhēng)看完了~拍爪~ 明天開始看第三本,A Storm of Swords 1, Steel and Snow(一直不理解為什么會(huì)翻譯成冰雨的風(fēng)暴役衡,明明是劍茵休。。手蝎。)
3. A Storm of Swords 1, Steel and Snow
3.1. 【Dany】Dany對(duì)大海的喜愛(ài)榕莺,這一段寫的好美。比如"the vastness of horizons bounded only by a vault of azure sky above"柑船,想翻譯一下帽撑,但怎么都翻譯不出這種很美的感覺(jué)(ps:漲姿勢(shì)了,azure是碧藍(lán)鞍时、bright blue的意思亏拉,以前都只會(huì)說(shuō)blue。逆巍。及塘。)
補(bǔ)充下,"the vastness of horizons bounded only by a vault of azure sky above"這句锐极,被我家老大大翻譯成了“超大號(hào)地平線被一細(xì)條碧藍(lán)的天空勒住了肚皮”笙僚,笑死了哈哈哈哈。
She loved the sea. She liked the sharp salty smell of the air, and the vastness of horizons bounded only by a vault of azure sky above. It made her feel small, but free as well. She liked the dolphins that sometimes swam along besideBelerion, slicing through the waves like silvery spears, and the flying fish they glimpsed now and again. She even liked the sailors, with all their songs and stories.
3.2 【Dany】經(jīng)歷了在魁斯被騙之后灵再,丹妮坐著Illyrio總督派來(lái)接她的船“黑死神號(hào)”前往潘托斯肋层。喬拉·莫爾蒙不信任Illyrio亿笤,建議她改變航線,先去奴隸灣栋猖,用船上Illyrio的貨物換無(wú)垢者净薛,再去潘托斯,這樣當(dāng)Dany去見(jiàn)Illyrio的時(shí)候麾下會(huì)有上千名士兵蒲拉,而不是勢(shì)單力薄肃拜,周圍全是Illyrio的人。如果Illyrio沒(méi)有異心雌团,自然不會(huì)因?yàn)榈つ葑兏骄€燃领、花掉了他一船貨物而生氣宴倍。丹妮從小就信任Illyrio脖律,但很贊許莫爾蒙的計(jì)劃,然后F炱恕S晏巍枢舶!在劇里一直安心當(dāng)備胎的大熊就強(qiáng)吻了丹妮!L婢谩凉泄!還還還表白了!r歉后众!龍媽在這里局促的樣子很少女,不過(guò)誰(shuí)叫她旁若無(wú)人的在大熊面前換衣服的颅拦。蒂誉。。
"Yes," she decided. "I'll do it!" Dany threw back the coverlets and hopped from the bunk. "I'll see the captain at once, command him to set course for Astapor." She bent over her chest, threw open the lid, and seized the first garment to hand, a pair of loose sandsilk trousers. "Hand me my medallion belt," she command Jorah as she pulled the sandsilk up over her hips. "And my vest—" she started to say, turning.
Ser Jorah slid his arms around her.
"Oh," was all Dany had time to say as he pulled her close and pressed his lips down on hers. He smelled of sweat and salt and leather, and the iron studs on his jerkin dug into her naked breasts as he crushed her hard against him. One hand held her by the shoulder while the other slid down her spine to the small of herback, and her mouth opened for his tongue, though she never told it to.His beard is scratchy, she thought,but his mouth is sweet. The Dothraki wore no beards, only long mustaches, and only Khal Drogo had ever kissed her before.He should not be doing this. I am his queen, not his woman.
It was a long kiss, though how long Dany could not have said. When ti ended, Ser Jorah let go of her, and she took a quick step backward. "You...you should not have..."
"I should not have waited so long," he finished for her. "I should have kissed you in Qarth, in Vaes Tolorru. I should have kissed you in the red waste, every night and every day. You were made to be kissed, often and well." His eyes were on her breasts.
Dany covered them with her hands, before her nipples could betray her. "I...that was not fitting. I am your queen."
"My queen," he said, "and the bravest, sweetest, and most beautiful woman I have ever seen. Daenerys—"
"YourGrace!"
"Your Grace," he conceded, "the dradon has three heads, remember? you have wondered at that, ever since you heared it from the warlocks in the House of Dust. Well, here is your meaning: Balerion, Meraxes, and Vhagar, ridden by Aegon, Rhaenys, and Visenya. The three-headed dradon of House Targaryen—three dragons, andthree riders."
"Yes," said Dany, "but my brothers are dead."
"Rhaenys and Visenya were Aegon's wives as well as his sisters. You have no brothers, but you can take husbands. And I tell you truly, Daenerys, there is no man in all the world who will ever be half so true to you as me,"
3.3 【Bran】是投奔北境領(lǐng)主避難距帅、等待大哥率兵來(lái)接還是長(zhǎng)途跋涉到長(zhǎng)城以北尋找三眼烏鴉右锨?布蘭選擇了飛翔。
If they stayed here, hidden down beneath Tumbledown Tower, no one would find them. He would stay alive. Andcrippled.
Bran realised he was crying.Stupid baby, he thought at himself. No matter where he went, to Karhold or White Harbor or Greywater Watch, he'd be a cripple when he got there. He balled his hands into fists. "I want to fly," he told them. "Please. Take me to the crow."
3.4 【Loras Tyrell】藍(lán)禮死后百花騎士加入了御林鐵衛(wèi)碌秸,披上白袍意味著放棄在高庭的繼承權(quán)绍移、放棄娶妻生子的權(quán)利。Tyrion問(wèn)他為什么17歲就加入讥电,愛(ài)上誰(shuí)了怎么辦蹂窖?,他答:“When the sun has set, no candle can replace it.” 太陽(yáng)落山后恩敌,沒(méi)有蠟燭可以比得上它的光輝瞬测。
“To guard the king's life, you surrender your own. You give up your lands and titles, give up hope of marriage, children..."
"House Tyrell continues through my brothers," Ser Loras said. “It is not necessary for a third son to wed, or breed.”
"Not necessary, but some find it pleasant. What of love?"
“When the sun has set, no candle can replace it.”
3.5 【Arya】Arya在河間地流浪的時(shí)候被兄弟會(huì)抓住,然后竟然意外地跟她父親的一個(gè)手下重逢。從君臨逃出來(lái)之后Arya一直隱姓埋名月趟,表現(xiàn)出了超出她年齡的警覺(jué)和成熟灯蝴,然而在認(rèn)出對(duì)方是陪著自己長(zhǎng)大的人之后,Arya一直繃緊的心理防線瞬間崩潰孝宗,大哭著跟對(duì)方相認(rèn)绽乔。特別能理解這一處情節(jié),小時(shí)候有一次外面受了委屈碳褒,本來(lái)只是很氣憤,卻在見(jiàn)到家人的瞬間好像被一股暖流擊中心頭看疗,眼淚瞬間止不住沙峻。
After them came a spearman in a lionchested helm, an older man with a limp, a Braavosi sellsword, a...
"Harwin?" Arya whispered.It was!Under the beard and the tangled hair was the face of Hullen's son, who used to lead her pony around the yard, ride at quintain with Jon and Robb, and drink too much on feast days. He was thinner, harder somehow, and at Winterfell he had never worn a beard, but it was him—her father's man. "Harwin!" Squirming, she threw herself forward, trying to wrench free of Lem's iron grip. "It's me," she shouted, "Harwin, it's me, don't you know me, don't you?" The tears came, and she found herself weeping like a baby, just like some stupid little girl. "Harwin,it's me!"
Harwin's eyes went from her face to the flayed man on her doublet. "How do you know me?" he said, frowning suspiciously. "The flayed man...who are you, some serving boy to Lord Leech?"
For a moment she did not know how to answer. She'd had so many names. Had she only dreamed Arya Stark? "I'm a girl," she sniffed. "I was Lord Bolton's cupbearer but he was going to leave me for the goat, so I ran off with Gendry and Hot Pie. You have to know me! You used to lead my pony, when I was little."
His eyes went wide. "Gods be good," he said in choked voice. "Arya Underfoot? Lem, let go of her."
"She broke my nose." Lem dumped her unceremoniously to the floor. "Who in seven hells is she supposed to be?"
"The Hand's daughter." Harwin went to one knee before her. "Arya Stark, of Winterfell."
3.6 【Catelyn】從上帝視角看,Robb做的兩件事已經(jīng)使他漸漸地滑向了死亡結(jié)局两芳。
第一件及導(dǎo)火線摔寨,Robb攻占敵方城堡時(shí)中了一箭,高燒臥床時(shí)愛(ài)上了照顧自己的城主的長(zhǎng)女Jeyne怖辆,然后就閃婚了是复。。竖螃。他當(dāng)時(shí)已經(jīng)接受弗雷家族的婚約了笆缋取!弗雷為了這次聯(lián)姻連老本都花出來(lái)了特咆,不僅全面倒向Stark家族季惩,還派出了一千騎士和三千步兵,知道Robb結(jié)婚之后本來(lái)隨軍征戰(zhàn)的弗雷兄弟直接氣的帶著弗雷的軍隊(duì)回家了腻格。Robb還跟Catelyn說(shuō)Jeyne的家族血脈更古老更高貴画拾。。菜职。然而Jeyne的家族只帶來(lái)了50人青抛,弗雷可是地處北境的入口,處于Robb軍隊(duì)的后方酬核,Robb自己也承認(rèn)失去弗雷就等同于戰(zhàn)敗蜜另,于是他和Catelyn準(zhǔn)備給老弗雷的女兒物色別的女婿。愁茁。蚕钦。攤手。鹅很。嘶居。
第二件,因?yàn)镴eyne害怕灰風(fēng)、灰風(fēng)一見(jiàn)到Jeyne的哥哥就呲牙邮屁,Robb不再把灰風(fēng)帶在自己身邊了整袁。冰原狼都是相當(dāng)警覺(jué)的,而且與舊神有種奇妙的聯(lián)系佑吝。如果Robb一直把灰風(fēng)帶在身邊坐昙,也許就能在血婚開始前發(fā)現(xiàn)苗頭不對(duì)。芋忿。炸客。
ps: 灰風(fēng)對(duì)Jeyne的哥哥Ser Rolph充滿敵意,Catelyn知道后心里一涼戈钢,馬上要求Robb不要把Ser Rolph放在他身邊痹仙。先記下這個(gè)名字,不知道是不是伏筆殉了。
3.7 【Ygritte】無(wú)比粘人自來(lái)熟的耶哥蕊特哈哈哈哈
Every night when they made camp, Ygritte threw her sleeping skins down beside his own, no matter if he was near the fire or well away from it. Once he woke to find her nestled against him, her arm across his chest. He lay listening to her breathe for a long time, trying to ignore the tension in his groin.
3.8 【Sansa】
They are children, Sansa thought. They are silly little girls, even Elinor. They've never seen a battle, they've never seen a man die, they know nothing. Their dreams were full of songs and stories, the way hers had been before Joffrey cut her father's head off. Sansa pitied them. Sansa envied them.
3.9【Samwell】Sam在墻外行軍的時(shí)候开仰,因?yàn)檠鼛ж?fù)重過(guò)多,如果褲子提在他的肚子下面就會(huì)直接掉下去薪铜,如果把褲子提到肚子上面众弓,褲腰就會(huì)直接抵到腋窩。隔箍。谓娃。感受到了作為胖子的Sam圓滾滾的憂傷。蜒滩。傻粘。
All that weight dragged heavy, and his belly was so big and round that if he forgot to tug the belt slipped right off and tangled around his ankles, no matter how tight he cinched it. He had tried belting it above his belly once, but then it came almost to his armpits.
3.10【Arya】Arya和兄弟會(huì)在河間地的時(shí)候遇到了一個(gè)疑似擁有綠夢(mèng)能力的老嫗,又是一段信息量巨大的預(yù)言帮掉∠蚁ぃ“一道有著燃燒的心臟的影子屠殺了一只金鹿”明顯是指梅麗桑卓用光之王的黑魔法殺掉藍(lán)禮,“站在搖晃的橋上等人的無(wú)面男”很可能指的是尤倫殺害巴隆·葛雷喬伊的場(chǎng)景蟆炊,“咆哮的河水中臉頰流著血淚的女人突然睜開了眼鏡”很可能說(shuō)的是石心夫人稽莉。
The old gods stir and will not let me sleep," She heard the woman say. "I dreamt I saw a shadow with a burning heart butchering a golden stag, aye. I dreamt of a man without a face, waiting on a bridge that swayed and swung. On his shoulder perched a drowned crow with seaweed hanging from his wings. I dreamt of a roaring river and a woman that was a fish. Dead she drifted, with red tears on her cheeks, but when her eyes did open, oh, I woke from terror.
3.11【Arya】Arya的章節(jié)總是苦中帶甜,暖心涩搓。
Lady Smallwood gave her breeches, belt, and tunic to wear, and a brown doeskin jerkin dotted with iron studs. "They were my son's things," She said. "He died when he was seven."
"I'm sorry, my lady." Arya suddenly felt bad for her, and ashamed. "I'm sorry I tore the acorn dress too. It was pretty."
"Yes, child. And so are you. Be brave."
3.12【Bran】When there was a Stark at Winterfell...
The Liddle took out a knife and whittled at a stick. "When there was a Stark at Winterfell, a maiden girl could walk the kingsroad in her name-day grown and still go unmolested, and travelers could find fire, bread and salt at many inn and holdfast. But the nights are colder now, and doors are closed. There's squids in the wolfswood, and flayed man ride the kingsroad askign after strangers.
...
One day there would be Starks in Winterfell again, Bran told himself, and then he'd send for the Liddles and pay them back a hundredfold for every nut and berry.
3.13【Bran】最受不了像Old Nan污秆、魯溫學(xué)士這樣的老年角色的離開。
"Remember Old Nan's stories, Bran. Remember they way she told them, the sound of her voice. So long as you do that, part of her will always be alive in you.
3.14【Dany】龍媽的三觀真是太正了昧甘。
"Why do the gods make kings and queens, if not to protect the ones who can't protect themselves?"
"Some kings make themselves. Robert did."
"He was no true king, Dany said scornfully. "He did no justice. Justice...that's what kings are for."
3.15【Dany】關(guān)于龍媽的一個(gè)不太懂的預(yù)言良拼。
"Remember. To go north, you must journey south. To reach the west, you must go east. To go forward you must go back, and to touch the light you must pass beneath the shadow."
3.16【Dany】龍媽解放無(wú)垢者殺死奴隸主的一段,文字的氣勢(shì)跟劇中畫面相比毫不遜色充边。
"Unsullied!" Dany galloped before them, her silver-gold braid flying behind her, her bell chiming with every stride. "Slay the good masters, slay the soldiers, slay the every man who wears a tokar or holds a whip, but harm no child under twelve, and strike the chains off every slave you see." She raised the harpy's fingers in the air...and then she flung the scourge aside. "Freedom!" she sang out. "Dracarys! Dracarys!"
"Dracarys!" they shouted back, the sweetest word she'd ever heard. "Dracarys! Dracarys!" And all around them slavers ran and sobbed and begged and died, and the dusty air was filled with spears and fire.
3.17【Tyrion】原來(lái)Tyrion跟Sansa結(jié)婚晚上的那句“and so my watch begins”是編劇加的啊庸推。劇里的這句臺(tái)詞雖然稱得上是神來(lái)之筆常侦,但原著里的Tyrion更讓人心疼,“his mouth jerked as of she had slapped him”, 正如后來(lái)他自己說(shuō)的那樣贬媒,他一輩子都在因?yàn)槭琴宥邮軐徟小?/p>
"On my honor as a Lannister," The Imp said, "I will not touch you until you want me to."
It took all the courage that was in her to look in those mismatched eyes and say, "And if I never want you to, my lord?"
His mouth jerked as if she had slapped him. "Never?"
Her neck was so tight that she could scarcely nod.
"Why," he said, "That is why the gods made whores for imps like me." He closed his short blunt fingers into a fist, and climbed down off the bed.
3.18【Jon】Jon和野人們爬長(zhǎng)城時(shí)對(duì)長(zhǎng)城的描寫聋亡,再次感馬丁的文字功力,寫的很美际乘、畫面感很強(qiáng)坡倔。
The sun was high in the sky, and the upper third of the Wall was a crystalline blue from below, reflecting so brilliantly that it hurt the eyes to look on it.
3.19【Ygritte】野人們竟然嘗試找過(guò)冬之號(hào)角!不知道"let all those shades loose in the world"是指什么脖含,他們打開墳?zāi)狗懦隽耸裁礀|西罪塔?
We opened half a hundred graves and let all those shades loose in the world, and never found the Horn of Joramun to bring this cold thing down!"
3.20【Tyrion】權(quán)力的游戲中沒(méi)有仁慈。养葵。垢袱。
I should have trimmed his head, not his beard, Tyrion reflected.And Slynt should have gone for a swim with his dear friend Allar Deem. At least he had not made the same foolish mistake with Symon Silver Tongue.See there, Father? he wanted to shout. See how fast I learn my lessons?
3.21【Jeor Mormont】The old bear臨終前原諒了自己的兒子Jorah Mormont,淚目港柜。
His breathing was very shallow now, his voice a whisper. "Tell my son. Jorah. Tell him, take the black. My wish. Dying wish."
"Wish?" The raven cocked its head, beady black eyes shining. "Corn?" the bird asked.
"No core," said Mormont feebly. "Tell Jorah. Forgive him. My son. Please. Go."
3.22 已經(jīng)見(jiàn)到"The Others take you all"這句話很多次了,這是冰火中特有的粗口咳榜?
When he saw no one was smiling, Edmure threw up his hands. "The Others take you all! Very well, I'll wed the wench. As amends."
3.23【Arya】在劇里最喜歡的情節(jié)之一夏醉,心疼
"Could you bring back a man without a head?" Arya asked. "Just the once, not six imes. Could you?"
3.24【Ygritte】
When they finally broke apart, Ygritte was flushed. "You're mine," she whispered. "Mine, as I'm yours. And if we die, we die. All men must die, Jon Snow. But first we'll live."
3.25【Jon Snow】每一個(gè)敵人都是丈夫、兄弟涌韩、父親...都是有血有肉畔柔、有人等待著他們回家的普通人。戰(zhàn)爭(zhēng)無(wú)情臣樱。
Every day he spent among the wildlings made what he had to do that much harder. He was going to find some way to betray these men, and when he did they would die. He did not want their friendship, any more than he wanted Ygritte's love. And yet...the Thenns spoke the old Tongue and seldom talked to Jon at all, but it was different with Jarl's raiders, the men who'd climbed the Wall. Jon was coming to know them despite himself: gaunt, quiet Errok and gregarious Grigg and Goat, the boy Quort andBodger, Hempen Dan the ropemaker. The worst of the lot was Del, a horsefaced youth near Jon's own age, who would talk dreamily of this wildling girl he meant to steal. "She's lucky, like your Ygritte. She's kissed by fire."
Jon had to bite his tongue. He didn't want to know about Del's girl orBodger's mother, the place by the sea that Henk the Helm came from, how Grigg yearned to visit the green men on the Isle of Faces, or the time a moose had chased Toefinger up a tree. He didn't want to hear about the boil on Big Boil's arse, how much ale Stone Thumbs could drink, or how Quort's little brother had begged him not to go with Jarl. Quort could not have been older than fourteen, tough he'd already stolen himself a wife and had a child on the way. "Might be he'll be born in some castle," the boy boasted. "Born in a castle like a lord!" He was very taken with the "castles" they'd seen, by which he meant watchtowers.
...
A hand closed round his ankle, and he hacked down and sawBodger's face dissolve in a welter of blood.
3.26【The Rains of Castamere】看完后面的血婚章節(jié)靶擦,決定補(bǔ)一條卡斯特梅的雨季。
And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that's all the truth I know.
In a coat of gold and a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke,
the lord of Castamere,
But now the rains weep o'er his hall,
with no one there to hear.
Yes now the rains weep o'er his hall,
and not a soul to hear.
4. A Storm of Swords 2, Blood and Gold
4.1【Grey Worm】
One of the first things Dany had done after the fall of Astapor was abolish the custom of giving the Unsullied new slave names every day. Most of those born free had returned to their birth names; those who still remembered them, at least. Others had called themselves after heroes or gods, and sometimes weapons,gems, and even flowers, which resulted in soldiers with some very peculiar names, to Dany's ears.
Grey Worm had remained Grey Worm. When she asked him why, he said, "It is a lucky name. The name this one was born to was accursed. That was the name he had when he was taken for a slave. But Grey Worm is the name this one drew the day Daenerys Stormborn set him free."
4.2【Dany】丹妮淵凱初次展示出了軍事才能雇毫。她跟淵凱的奴隸主說(shuō)給他們?nèi)鞎r(shí)間考慮投降玄捕,跟傭兵團(tuán)Stormcrows的三個(gè)頭領(lǐng)說(shuō)等他們明天的回復(fù),送給次子團(tuán)的首領(lǐng)Mero一車酒這樣當(dāng)晚次子團(tuán)的將領(lǐng)們多半會(huì)喝得大醉棚放,然后午夜過(guò)后Dany突然召集大熊枚粘、巴利斯坦和多斯拉克人以及無(wú)垢者的將領(lǐng),宣布攻城飘蚯,排兵布陣也得到了大熊和巴利斯坦的肯定馍迄。
She smiled. "To be sure, I am only a young girl and know little of war. What do you think, my lords?"
"I think you are Rhaegar Targaryen's sister," Ser Jorah said with a rueful half smile.
"Aye," said Arstan Whitebeard, "and a queen as well."
4.3【Dany】Darrio Naharis在在書中來(lái)自名叫Stormcrows的傭兵團(tuán)而不是次子團(tuán),喜歡他發(fā)誓效忠龍媽的這一段局骤,以及龍媽真是顏控芭嗜Α!看到最后一行龍媽在心里默念and he has blue eyes峦甩,猛然想到這個(gè)前一秒還在排兵布陣的女孩不過(guò)還是十多歲的少女赘来。
ps: 這里描寫的Darrio瀟灑自負(fù)的模樣,簡(jiǎn)直就跟劇中Darrio的第一任演員一模一樣啊,自信到眼睛發(fā)亮的小哥撕捍。
Dany laughed. She liked the swagger she saw in this Darrio Naharis. "Draw your sword and swear it to my service."
...
Ser Jorah Mormont lingered. "Your grace," he said, too bluntly, "that was a mistake. We know nothing of this man—"
"We know that he is a great fighter."
"A great talker, you mean."
"He bring us the Stormcrows."And he has blue eyes.
4.4【Arya】Arya一行人又遇到了那個(gè)擁有綠夢(mèng)的老嫗拿穴,第一段“宴會(huì)上的少女頭發(fā)上盤著紫色的毒蛇,毒液從蛇牙上滴落”預(yù)言的應(yīng)該是紫色婚禮上的Sansa吧忧风,但是后半句的“這個(gè)少女在冰雪的城堡里殺死了一個(gè)巨人”不知道作何解默色,難道是劇集甚至魔龍狂舞里都尚未發(fā)生的劇情?第二段對(duì)Arya說(shuō)的話十分詭異狮腿,她稱Arya為“散發(fā)著死亡氣息的血孩子”腿宰、“黑暗的心”。
I dreamt of a maid at a feast with purple serpents in her hair, venom dripping from their fangs. And later I dreamt that maid again, slaying a savage giant in a castle built of snow."
...
The dwarf woman studied her with dim red eyes. "I see you." she whispered. "I see you, wolf child.Blood child. I thought it was the lord who smelled of death..." She began to sob, her little body shaking. "You are cruel to come to my hill, cruel. I gorged on grief at Summerhall, I need none of yours. Begone from here,dark heart. Begone!"