黃昏過了蹬叭,
日頭落了,
夜悄無聲息地來了状知;
此刻秽五,
沒有萬家燈火,
陸陸續(xù)續(xù)地饥悴,
人們站在街口坦喘,
相互說著燥熱;
不遠處的天空西设,
有閃電劃過瓣铣,
勾勒出他的畫作;
我卻惶恐贷揽,
這無端的黑暗棠笑,
將我吞沒;
于是我祈禱禽绪,
你來蓖救,
救我于水火;
你來了印屁,
便心升明月循捺,
便繁星滿天,
便無牽無掛雄人,
便無畏無懼从橘。
原創(chuàng)/布里斯班的斑馬
黃昏過了蹬叭,
日頭落了,
夜悄無聲息地來了状知;
此刻秽五,
沒有萬家燈火,
陸陸續(xù)續(xù)地饥悴,
人們站在街口坦喘,
相互說著燥熱;
不遠處的天空西设,
有閃電劃過瓣铣,
勾勒出他的畫作;
我卻惶恐贷揽,
這無端的黑暗棠笑,
將我吞沒;
于是我祈禱禽绪,
你來蓖救,
救我于水火;
你來了印屁,
便心升明月循捺,
便繁星滿天,
便無牽無掛雄人,
便無畏無懼从橘。
原創(chuàng)/布里斯班的斑馬