Thoughts
“There was a lot of schadenfreude at the time, and it was bad on so many levels. Justine was torturing me in the press. There were always all these negative articles about Tesla, and the stories about SpaceX’s third failure. It hurt really bad. You have these huge doubts that your life is not working, your car is not working, you’re going through a divorce and all of those things. I felt like a pile of shit. I didn’t think we would overcome it. I thought things were probably fucking doomed.”
schadenfreude: a feeling of pleasure or satisfaction when something bad happens to someone else 幸災(zāi)樂(lè)禍 Elon用了這么一個(gè)詞來(lái)形容自己2008的個(gè)人危機(jī)手报。不管是妻子的控訴摔蓝,報(bào)紙上各種不懷好意,不明真相地諷刺和挖苦假颇,以及最痛心的SpaceX和Tesla的發(fā)展危機(jī)逞姿,財(cái)務(wù)問(wèn)題闷袒,都在無(wú)時(shí)無(wú)刻地torture著Elon坐儿,他不是自大到可以忽視所有的這些苦難薪前,“永遠(yuǎn)不要相信苦難是值得的奏篙,苦難就是苦難柴淘,苦難不會(huì)帶來(lái)成功∶赝ǎ苦難不值得追求为严,磨練意志是因?yàn)榭嚯y無(wú)法躲開(kāi)”。Elon也會(huì)在睡夢(mèng)中尖叫肺稀,恐懼第股,他也會(huì)因?yàn)閾?dān)心第四次發(fā)射的結(jié)果而陪孩子在迪斯尼樂(lè)園待到最后來(lái)到控制室。他在這一年中的所有的經(jīng)歷话原,真的是非常人能夠挺過(guò)去夕吻。
“Most people who are under that sort of pressure fray,” Gracias said. “Their decisions go bad. Elon gets hyperrational. He’s still able to make very clear, long-term decisions. The harder it gets, the better he gets. Anyone who saw what he went through firsthand came away with more respect for the guy. I’ve just never seen anything like his ability to take pain.”
fray: if someone's temper or nerves fray, or if something frays them, they became annoyed.
Elon的摯友說(shuō)诲锹,環(huán)境越艱難,Elon能夠做得越好涉馅,他始終堅(jiān)持做長(zhǎng)久的打算归园,不僅僅是掙錢,在兩個(gè)公司只能有一個(gè)存活的時(shí)候稚矿,他還在傾盡所有庸诱,絞盡腦汁,八方化緣晤揣,四方救濟(jì)地要挺過(guò)這一階段桥爽,不想把Tesla賣給別人,因?yàn)檫@會(huì)使得之前的努力付水東流碉渡,也是對(duì)自己夢(mèng)想的堅(jiān)定聚谁。臨到最后簽合同時(shí)母剥,還有人中途變卦滞诺,企圖從中得利,Elon在事后提到時(shí)环疼,用到了fuckhead习霹,但是他完全不買帳,一些列的操作和運(yùn)營(yíng)就是要把死馬醫(yī)活了炫隶。你不得不尊重他淋叶,即使他有種種毛病,你就是要佩服他伪阶,說(shuō)他最后的突圍是鳳凰涅槃也不過(guò)分煞檩。
“He has the ability to work harder and endure more stress than anyone I’ve ever met,” Gracias said. “What he went through in 2008 would have broken anyone else. He didn’t just survive. He kept working and stayed focused.”
“要怎樣努力,才能成為很厲害的人栅贴?”
“如果你注定要成為厲害的人斟湃,那問(wèn)題的答案就深藏在你的血脈里;如果你注定不是厲害的人檐薯,那你便只需要做好你自己凝赛。”
Elon到底有多厲害坛缕,就看看有多少人在2008年金融危機(jī)中放棄一切或者自殺墓猎,他真的是神一般的抗打壓。
最后注意到了一個(gè)小細(xì)節(jié):
“Riley began to see Musk’s life as a Shakespearean tragedy.”
Riley在Elon的最艱難最悲慘的時(shí)候赚楚,一直陪在他身邊毙沾,她的父母幫著供房,而她自己每天都在為Elon的憂愁而擔(dān)憂宠页,漸漸地左胞,她把他看作是一種莎士比亞式的悲劇主人公膨俐。看到這里感覺(jué)Riley真是白雪公主到人間呀罩句,好溫暖焚刺,好有愛(ài),而且對(duì)Elon是打心眼里的認(rèn)同吧~
Words
“Riley spied on Musk while he read e-mail and watched him grimace as the bad news poured in.”
“grimace”
to twist your face in an ugly way because you do not like something, because you are feeling pain, or because you are trying to be funny
[例句] She grimaced at her reflection in the mirrior.
[造句] He grimaced as he could't bear the stomach eventually.
“Two SpaceX marketing executives spent twenty minutes before the launch going through all the technical ins and outs of the launch. ”
“ins and outs”
All the exact details of a complicated situation, problem, system etc
Ins and outs of
eg. I don’t really know all the ins and outs of the matter.
[造句] The analyst of the ins and outs of the issues is the key process to solve it.
“With the fourth launch, the demands and anticipation had ratcheted to the point that people started making silly mistakes.”
“ratcheted ”
ratchet up: to increase something by a small amount, especially after a series of increases, or to increase in this way
eg. Raising the minimum wage would ratchet up real incomes in general.