度心術(shù)原文與譯文
度心第一
吏者泵喘,能也,治之非易焉般妙;仁者纪铺,鮮也,御之弗厚焉碟渺。志大不朝鲜锚,欲寡眷野;才高不羈苫拍,德薄善詐芜繁。民之所畏,吏無(wú)懼矣绒极。
狡吏恃智骏令,其勇必缺,迫之可也垄提;悍吏少謀榔袋,其行多疏,挾之可也铡俐;廉吏固傲凰兑,其心系名,譽(yù)之可也高蜂。
治吏治心聪黎,明主不棄背己之人也;知人知欲备恤,智者善使敗德之人焉稿饰。
注:此段主要是講治理官吏的方法。
譯文:
官吏們都是有一定本事能耐的人露泊,管理他們不那么容易喉镰。仁慈的官吏很少,治理他們不能夠仁和寬厚惭笑。志向大的人不會(huì)選擇入朝廷當(dāng)官侣姆,欲望少的人寧愿留戀在民間村野。才智高的官吏往往不受人拘束沉噩,德行低的官吏每每善于使詐弄巧捺宗。老百姓不敢做的那些違法的事,官吏們都不會(huì)害怕川蒙。
狡詐的官吏倚仗自己的才智蚜厉,他的膽略必定缺乏,強(qiáng)迫可以令他乖乖就范畜眨。兇狠的官吏他們的智力不足昼牛,行為上容易有疏忽术瓮,抓住把柄可以使他不得不屈服。廉潔的官吏性情盡管比較孤傲贰健,可是他們的內(nèi)心極重視名聲胞四,贊譽(yù)他們就可以任由我的役使。
駕馭官吏最關(guān)鍵的一點(diǎn)是要降服他們的心伶椿,明智的君主不會(huì)棄用曾經(jīng)有過(guò)背叛劣跡的混蛋辜伟;識(shí)別他人最緊要的是了解該人的欲望,有智慧的人善于利用那些沒(méi)有品行的家伙脊另。
御心第二
民所求者游昼,生也;君所畏者尝蠕,亂也烘豌。無(wú)生則亂,仁厚則安看彼。民心所向廊佩,善用者王也;人忌吏貪靖榕,示廉者智也标锄。眾怨不積,懲惡勿縱茁计。
不禮于士料皇,國(guó)之害也,治國(guó)固厚士焉星压。士子?jì)煽v践剂,非民之福,有國(guó)者患之娜膘。士不怨上逊脯,民心堪定矣。
嚴(yán)刑峻法竣贪,秦之亡也军洼;三代盛典,德之化也演怎。權(quán)重勿恃匕争,名高勿寄,樹(shù)威以信也爷耀。
注:此段主要是講治理國(guó)家的方法甘桑。
譯文:
老百姓所追求的事,是生存和生活;君主們所畏懼的事扇住,是暴亂與戰(zhàn)亂。老百姓無(wú)法生存就會(huì)產(chǎn)生暴亂盗胀,仁厚愛(ài)民的管治才可以使國(guó)家平穩(wěn)安定艘蹋。百姓們所向往的東西,善于利用它方能成就王霸之業(yè)票灰。人們都憎恨官吏們貪腐女阀,顯示出自己廉潔的人那才算高明。百姓們的怨氣不能夠積累屑迂,懲治惡人惡習(xí)必須
要及時(shí)浸策,絕對(duì)不能姑息縱容。
對(duì)于讀書人不尊重惹盼,這是國(guó)家的禍害庸汗。治理國(guó)家必須要厚待讀書人。不過(guò)讀書人若是驕橫和放縱手报,這也不是百姓們的福氣蚯舱。治理國(guó)家的人必須重視這個(gè)。讀書人都不抱怨朝廷掩蛤,百姓的心就可以安定了枉昏。
施行嚴(yán)酷的刑法,是秦朝滅亡的主因揍鸟;夏商周長(zhǎng)治久安兄裂,只因?yàn)檫@三朝施行仁政。權(quán)力大的人不能夠倚仗阳藻,名望高的人不能夠托付晰奖,要樹(shù)立權(quán)威,一定要有誠(chéng)信腥泥、講信用畅涂。
擒心第三
德不悅上,上賞其才也道川;才不服下午衰,下敬其恕也。才高不堪賤用冒萄,賤則失之臊岸;能微莫付權(quán)貴,貴則毀已尊流。才大無(wú)忠者帅戒,用之禍烈也。
人不乏其能,賢者不拒小智逻住。智或存其失钟哥,明者或棄大謀。不患無(wú)才瞎访,患無(wú)用焉腻贰。
名顯莫敵祿厚,墮志也扒秸;情深無(wú)及義重播演,敗心矣。
注:此段主要是講使用人才的方法伴奥。
譯文:
德行不能夠讓上司喜悅写烤,上司欣賞的是人的才能;才能不能令屬下信服拾徙,他們敬重的是上司有寬恕的胸懷洲炊。才高的人不能讓他擔(dān)任低級(jí)的職務(wù),輕視他就會(huì)失去他尼啡。本領(lǐng)低的人不能讓他掌握大權(quán)选浑,重用他會(huì)把事情搞糟。本領(lǐng)大卻不忠心的人玄叠,重用他會(huì)帶來(lái)很大的禍害古徒。
每個(gè)人都有一定的能力,德行好的人不拒用那些能力低的人读恃。智計(jì)有時(shí)候也許會(huì)有失誤隧膘,明智的人或者也會(huì)放棄大的計(jì)劃。不必憂慮身邊沒(méi)有人才寺惫,需要憂慮的是自己沒(méi)有使用人才疹吃。
揚(yáng)名抵擋不住厚祿的吸引,利益能夠改變一個(gè)人的志趣西雀;關(guān)系鐵比不上重義氣萨驶,義氣可以使一個(gè)人不計(jì)較損益得失。
欺心第四
愚人難教艇肴,欺而有功也腔呜;智者亦俗,敬而增益也再悼。自知者明核畴,人莫說(shuō)之;身危者駭冲九,人勿責(zé)之谤草;無(wú)信者疑,人休蔽之。
詭不惑圣丑孩,其心靜焉冀宴;正不屈敵,其意譎焉温学;誠(chéng)不悅?cè)寺灾渖衩难伞W云凵賾n枫浙,醒而愁劇也;人欺不怒古拴,忿而再失矣箩帚。
注:此段主要是講對(duì)付各種人的方法。
譯文:
愚蠢的人非常難以教化黄痪,欺騙他們卻能夠收到成效紧帕;明智的人也會(huì)俗氣,尊敬他們就可以從中得到好處桅打。了解自己的人明智是嗜,人們沒(méi)必要對(duì)他說(shuō)三道四;處境困頓的人恐怖挺尾,人們千萬(wàn)不要去指責(zé)他鹅搪;沒(méi)有誠(chéng)信的人多疑,人們不要妄想蒙騙他遭铺。
詐術(shù)不能夠蒙蔽圣人丽柿,因?yàn)槭ト诵那迦缢徽x不能使敵人屈服魂挂,因?yàn)樗麄兊谋拘越圃p甫题;誠(chéng)實(shí)不能討人的歡心,因?yàn)闆](méi)有誰(shuí)不喜歡得到別人的諂媚涂召。自欺欺人可以讓人減輕憂愁坠非,若是保持清醒的頭腦就會(huì)更加愁眉不展。被人欺騙了沒(méi)有必要憤怒果正,如果憤怒只會(huì)使自己失去得更多炎码。
縱心第五
國(guó)盛勢(shì)衰,縱其強(qiáng)秋泳,損焉辅肾;人貴勢(shì)弱,驕其志轮锥,折焉矫钓。
功高者抑其權(quán),不抑其位;名顯者重其德新娜,不重其名赵辕;敗寇者縱之遠(yuǎn),不縱之近概龄。
君子勿拘还惠,其心無(wú)拘也;小人縱欲私杜,其心惟欲也蚕键。利己縱之,利人束之衰粹,莫以情易耳锣光。
心可縱,言勿濫也铝耻;行可偏誊爹,名固正也。
注:此段主要是講處理各種事態(tài)的方法瓢捉。
譯文:
國(guó)家興盛而勢(shì)力不足频丘,縱馳了強(qiáng)項(xiàng),就會(huì)變?nèi)跖萏坏匚怀绺叨鴦?shì)力弱小搂漠,養(yǎng)成了驕氣,就會(huì)折損某弦。
功勛大的人限制他的權(quán)力状答,不降低他的級(jí)別;名氣大的人重視他的品德刀崖,不重視他的虛名惊科;戰(zhàn)敗的敵人可以讓他們逃往遠(yuǎn)處,絕不可以留在近身亮钦。
不要束縛君子馆截,因?yàn)榫拥男闹臼鞘`不了的;需要讓小人縱欲蜂莉,因?yàn)樾∪艘婚T心思全在利欲上蜡娶。有利于自己的事要放開(kāi)手腳做,有利于他人的事要有所約束映穗,不要因?yàn)榻磺槎胁煌?/p>
想法可以胡思亂想窖张,但是說(shuō)話卻不能隨隨便便;行為上可以不合于正道蚁滋,可是名義上必須義正辭嚴(yán)宿接。
構(gòu)心第六
富貴乃爭(zhēng)赘淮,人相構(gòu)也;生死乃命睦霎,心相忌也梢卸。構(gòu)人以短,莫?dú)溟L(zhǎng)副女;傷人于窘蛤高,勿擊其強(qiáng)。敵之不覺(jué)碑幅,吾必隱真矣戴陡。
貶之非貶,君子之謀也沟涨;譽(yù)之非譽(yù)恤批,小人之術(shù)也。主臣相疑拷窜,其后謗成焉开皿。
人害者眾涧黄,棄利者免患也篮昧;無(wú)妒者稀,容人者釋忿哉笋妥。
注:此段主要是講對(duì)付對(duì)手的方法懊昨。
譯文:
富貴都是爭(zhēng)取得來(lái)的,人們因此互相構(gòu)陷春宣;生死是命中注定的酵颁,人們因此互相妒忌。構(gòu)陷必須是構(gòu)陷對(duì)手的短板月帝,不要詆毀他的長(zhǎng)處躏惋;中傷一定要在對(duì)手困窘的時(shí)候,不要在他鴻運(yùn)當(dāng)頭的得勢(shì)之時(shí)嚷辅;若是對(duì)手對(duì)我無(wú)所察覺(jué)簿姨,就一定要隱藏自己真實(shí)的內(nèi)心。
貶損的目的并不是貶損簸搞,是君子的一種謀略扁位;贊譽(yù)的目的并不是贊譽(yù),是小人的一個(gè)伎倆趁俊。君主和臣子相互猜疑域仇,誹謗的良機(jī)就已經(jīng)到了。被眾多的人構(gòu)陷寺擂,舍棄自己的既得利益才可以避過(guò)災(zāi)禍暇务。世界上沒(méi)有妒忌心的人是很少的泼掠,能夠?qū)捤e人就可以消解自己內(nèi)心的憤怒。
逆心第七
利厚生逆般卑,善者亦為也武鲁;勢(shì)大起異,慎者亦趨焉蝠检。
主暴而臣諍沐鼠,逆之為忠;主昏而臣媚叹谁,順之為逆饲梭。忠奸莫以言辯,善惡無(wú)以智分焰檩。謀逆先謀信也憔涉,信成則逆就;制逆先制心也析苫,心服則逆止兜叨。
主明奸匿,上莫怠焉衩侥。成不足喜国旷,尊者人的也。敗不足虞茫死,庸者人恕耳跪但。
注:此段主要是講洞悉世事人情的方法。
譯文:
利益巨大會(huì)使人產(chǎn)生背叛的心峦萎,就算是很善良的人也會(huì)這樣做屡久;勢(shì)力大會(huì)萌生異志,即使是很謹(jǐn)慎的人也有這種趨向爱榔。
君主殘暴而臣子諍諫被环,這種忤逆是出于他的忠心;君主昏庸而臣子諂媚详幽,這種恭順其實(shí)是他的悖逆筛欢。是忠是奸的人不能靠聽(tīng)說(shuō)話來(lái)分辨,是善是惡的人也不能靠看才智來(lái)區(qū)分妒潭。謀逆的人首先是搏取人的信任悴能,獲得了信任他就會(huì)起事;制止背叛首先要制服他的內(nèi)心雳灾,降服其心背叛就會(huì)停止漠酿。
君主英明,奸臣們就會(huì)隱匿谎亩,君主絕對(duì)不能夠松懈炒嘲。成功并不值得歡欣鼓舞宇姚,地位尊貴會(huì)成為別人攻擊的靶子;失敗也不值得擔(dān)驚受怕夫凸,平庸的人會(huì)得到他人的體諒和寬恕浑劳。
奪心第八
眾心異,王者一夭拌;懾其魄魔熏,神鬼服。君子難不喪志鸽扁,釋其難改之蒜绽;小人貴則氣盛,舉其污泄之桶现。
窮堪固守躲雅,兇危不待也。察偽言真骡和,惡不敢為相赁。神褫之傷,愈明愈痛慰于∨タ疲苛法無(wú)功,情柔堪畢焉东囚。
治人者必人治也跺嗽,治非善哉战授;屈人者亦人屈也页藻,屈弗恥矣。
注:此段主要是講對(duì)待各式人等的方法植兰。
譯文:
眾人的想法各有不同份帐,王霸者要能夠把它統(tǒng)一起來(lái)。能夠做到讓人心生畏懼楣导,即使鬼神也會(huì)對(duì)我臣服废境。君子遇難也不會(huì)改變志氣,為他解除困厄卻能夠改變他筒繁;小人得志就會(huì)氣焰囂張噩凹,指出他的劣跡就會(huì)讓他泄了氣。
貧窮還可以堅(jiān)守節(jié)操毡咏,但是危難誰(shuí)都會(huì)受不了驮宴。洞察對(duì)手的虛偽,指出他的真實(shí)的企圖呕缭,對(duì)手便不敢作惡了堵泽。偽裝被人脫下來(lái)的那種痛苦修己,越清晰對(duì)手就會(huì)感到越痛苦。這種事運(yùn)用嚴(yán)苛的刑法沒(méi)有效果迎罗,讓對(duì)手在情感上的軟弱不堪可以畢其功睬愤。
懲罰他人的人也會(huì)被人懲罰,所以懲罰不是一個(gè)好的方法纹安;屈辱人的人也會(huì)被人屈辱尤辱,所以屈辱不是一件什么羞恥的事。
警心第九
知世而后存焉厢岂,識(shí)人而后幸焉啥刻。天警人者,示以災(zāi)也咪笑;神警人者可帽,示以禍也;人警人者窗怒,示以怨也映跟。
畏懲勿誡,語(yǔ)不足矣扬虚。有悔莫罰努隙,責(zé)于心乎?勢(shì)強(qiáng)自威辜昵,人弱自慚耳荸镊。變不可測(cè),小誡大安也堪置。意可曲之躬存,言虛實(shí)利也。
注:此段主要是講立身處世的方法舀锨。
譯文:
對(duì)世態(tài)充分了解然后可以立身處世岭洲,懂得鑒別他人然后有機(jī)會(huì)得到好運(yùn)。上天對(duì)人發(fā)出警告坎匿,是預(yù)示以天災(zāi)盾剩;神靈對(duì)人發(fā)出警告,是預(yù)示以人禍替蔬;人對(duì)人發(fā)出警告告私,是預(yù)示以怨恨。
害怕懲罰的人不需要規(guī)勸他承桥,說(shuō)話的作用不大了驻粟;有悔改心的人不必去懲罰他,他會(huì)受到自己良心的責(zé)罰快毛。勢(shì)力大的人會(huì)不怒自威格嗅,弱小的人會(huì)自慚形穢番挺。未來(lái)變化的事誰(shuí)也難以預(yù)料,事事謹(jǐn)慎就可以確保平安屯掖。說(shuō)話的意思可以不直白玄柏,假大空的廢話有它實(shí)際的好處。
誅心第十
誅人者死贴铜,誅心者生粪摘。征國(guó)易,征心難焉绍坝。不知其思徘意,無(wú)以討之;不知其情轩褐,無(wú)以降之椎咧。其欲弗逞,其人殆矣把介。
敵強(qiáng)不可言強(qiáng)勤讽,避其強(qiáng)也;敵弱不可言弱拗踢,攻其弱也脚牍。不吝虛位,人自拘也巢墅。行偽于讖诸狭,謀大有名焉。指忠為奸君纫,害人無(wú)忌哉驯遇。
注:此段主要是講暗耍謀略的方法。
譯文:
殺害別人的人自己要死庵芭,誅殺別人的心自己卻能保命妹懒。征服一個(gè)國(guó)家比較容易雀监,征服一個(gè)人的心卻很困難双吆。不知道對(duì)手的所思所想,就沒(méi)有辦法懲治他会前;不了解對(duì)手的內(nèi)情好乐,就不能施計(jì)降服他。對(duì)手的欲望得不到滿足瓦宜,這個(gè)人就危險(xiǎn)了蔚万。
敵人的強(qiáng)大不要說(shuō)他強(qiáng)大,要避開(kāi)他的強(qiáng)勢(shì)临庇;敵人的弱小不要說(shuō)他弱小反璃,要攻擊他的弱小昵慌。不要吝惜那些虛位,它會(huì)使自己束縛住了自己淮蜈。在傳統(tǒng)的讖語(yǔ)中弄虛作假斋攀,要謀劃大事就可以名正言順。把忠心的指責(zé)為奸巧的梧田,謀害對(duì)手就不要有什么忌諱了淳蔼。