聽一支貝多芬的交響樂
[美]米蕾
甜的音響欲逃,哦,美的樂聲饼暑,請別停止!
請別將我拋回塵世俗界稳析。
唯有和你相伴,才有優(yōu)雅與寧謐弓叛,
人類才信心倍增彰居,目標(biāo)明確。
你迷人的曲調(diào)靈動又慈祥撰筷,
讓怨恨陈惰、吝嗇和粗鄙都睡意懵懂,
四肢攤開毕籽,臉色蒼白而迷茫抬闯,
像童話里的奴仆一般沉溺于夢境。
這是人間最最美好的時刻:
苦難深重的枝干上的寧靜的花卉影钉。
甜的音響画髓,別拋棄我,讓我活下去平委,
直到末日找到我的城堡奈虾,將它摧毀。
在催人老的太陽下,這城市已受到魅惑肉微,
音樂呀匾鸥,是我的堡壘,我唯一的避難所碉纳。
埃德納·米蕾是“解放了的新女性”的代表人物勿负,主張男女平等和個性的絕對自由,不受陳規(guī)陋習(xí)的束縛劳曹。前期作品語言樸素奴愉,但格調(diào)清新,善于在明快的節(jié)奏中表達(dá)深刻的主題;后期作品多感嘆時光不再铁孵,增添了哲理的內(nèi)涵和憂郁的情調(diào)锭硼,給人以飽經(jīng)滄桑的印象。
在朗讀這首《聽一支貝多芬的交響樂》時蜕劝,我錄了下來檀头,再反復(fù)地聽錄音。因為這首詩岖沛,我覺得更適合聽暑始。聽著詩人把這一支交響樂當(dāng)作傾訴對象,她在呼喚婴削,“甜的音響廊镜,哦,美的樂聲唉俗,請別停止!/請別將我拋回塵世俗界期升。”音樂是她建筑起來的城堡互躬,在這里“這是人間最最美好的時刻:/苦難深重的枝干上的寧靜的花卉∷汤桑”這樣的音樂吼渡,讓她能暫時與俗世隔絕,擺脫開那些怨恨乓序、吝嗇和粗鄙寺酪。我想,詩人在這樣情境下替劈,內(nèi)心的所有重負(fù)都松弛下來寄雀,她多么感慨音樂中流淌的美好、優(yōu)雅與寧謐陨献。她希望能永遠(yuǎn)這樣沉溺下去盒犹,直到“直到末日找到我的城堡,將它摧毀〖卑颍”
好的音樂沮协,讓人忘記煩惱,給人力量卓嫂,詩人被貝多芬的交響樂所感動慷暂,有了這樣情感的起點,自然地抒發(fā)出這么多細(xì)微的感受來晨雳。好詩行瑞,和好音樂一樣,讓人心甘情愿被情感的浪潮包裹餐禁、沖撞……給人精神的愉悅血久,生發(fā)出一圈一圈感動的漣漪,反復(fù)品味……
文學(xué)小常識
有感而發(fā)是指有了真實的感觸坠宴、感受而發(fā)表出來——說出來洋魂,或者寫出來。這是判斷作品有無文學(xué)價值喜鼓,能不能和讀者共鳴副砍,感動人的重要條件。有感而發(fā)的作品庄岖,往往都會感動別人豁翎。
感受事物時,應(yīng)該學(xué)會身體和內(nèi)心同時開放隅忿,把握感受過程中最開始的情景心剥,把握這個過程中的具體形象。這樣才能用語言和文字還原真實感受背桐。