251、英語小故事(英漢對照)“愛的遺贈”

正文

When my husband, Bob, died very suddenly in January 1994, I received condolences(慰問) from people I hadn’t heard from in years: letters, cards, flowers, calls, visits.

1994年1月,我的丈夫鮑勃突然去世邻奠。那時劫拗,我收到一些多年沒有聯(lián)系的朋友的慰問,有信件勺疼、卡片教寂、鮮花、電話和上門拜訪执庐。

I was overwhelmed with grief, yet uplifted by this outpouring of love from family, friends and even mere acquaintances . One message touched me profoundly(深深地). I received a letter from my best friend from sixth grade through high school.

盡管喪夫的悲傷讓我備受打擊酪耕,但是家人、朋友還有那些只是相識的人們所給予我的愛極大地鼓舞了我轨淌。 這其中迂烁,有一封信深深地將我打動了。這封信是寄自于我從六年級到整個高中時代最要好的朋友递鹉。

We had drifted somewhat since graduation in 1949, as she stayed in our hometown and I had not. But it was the kind of friendship that could quickly resume even if we lost touch for five or ten years.

從1949年畢業(yè)以后盟步,我們就各奔東西了。因為她在家鄉(xiāng)留下了躏结,而我卻沒有却盘。但是,我們是這樣的朋友,就算我們五年甚至十年都沒有聯(lián)系谷炸,我們的友情也能在瞬間恢復(fù)北专。

Her husband, Pete, had died perhaps 20 years ago at a young age, leaving her with deep sorrow and heavy responsibilities : finding a job and raising three young children. She and Pete, like Bob and I, had shared one of those rare, close, “l(fā)ove-of-your-life-you-can-never-forget” relationships.

她的丈夫皮特去世得很早,離現(xiàn)在差不多已經(jīng)有二十多年了旬陡。皮特的離去給她留下了深深的悲痛拓颓,還有沉重的責(zé)任:她必須找份工作來供養(yǎng)三個年幼的孩子。正如我和鮑勃之間的感情一樣描孟,她和皮特之間也有著那種世間罕有的驶睦、親密的、“終生都無法忘懷的愛”的感情匿醒。

In her letter she shared an anecdote about my mother (now long deceased). She wrote, “When Pete died, your dear mother hugged me and said, ‘Trudy, I don’t know what to say… so I’ll just say I love you’ . ”

在信中场航,她跟我說了一件關(guān)于我那早已故去了的母親的事情。她這樣寫道:“當(dāng)年皮特去世時廉羔,你那親愛的母親緊緊地?fù)е艺f道:‘特魯?shù)俑攘。也恢涝撛趺窗参磕恪虼耍抑荒苷f我愛你’憋他『⒈”

She closed her letter to me repeating my mother’s words of so long ago, “Bonnie, I don’t know what to say… so I’ll just say I love you.” I felt I could almost hear my mother speaking to me now. What a powerful message of sympath !

在這封信的結(jié)尾,她引用了我母親很久以前說過的那句話:“邦妮竹挡,我不知道該怎么安慰你……因此镀娶,我只能說我愛你【竞保” 那時梯码,我似乎聽見母親正在跟我說著這句話。

How dear of my friend to cherish it all those years and then pass it on to me. I love you. Perfect words. A gift. A legacy(遺贈).

這是一封多么富有同情心的信昂脝轩娶!多么好的朋友啊,將這句話珍藏這么多年之后坎怪,又在這一刻把它傳遞給我罢坝。我愛你。多么完美的詞語敖亮嘁酿!這是一份愛的禮物!這是一份愛的遺贈男应!

我是閣香書院闹司,如果你喜歡看我的英語文章,想看更多的英語文章的話沐飘,歡迎關(guān)注我游桩,讓我們一起學(xué)習(xí)英語牲迫,一起進(jìn)步吧!

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末借卧,一起剝皮案震驚了整個濱河市盹憎,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌铐刘,老刑警劉巖陪每,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,490評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異镰吵,居然都是意外死亡檩禾,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,581評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門疤祭,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來盼产,“玉大人,你說我怎么就攤上這事勺馆∠肥郏” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,830評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵谓传,是天一觀的道長蜈项。 經(jīng)常有香客問我,道長续挟,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,957評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任侥衬,我火速辦了婚禮诗祸,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘轴总。我一直安慰自己直颅,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,974評論 6 393
  • 文/花漫 我一把揭開白布怀樟。 她就那樣靜靜地躺著功偿,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪往堡。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上械荷,一...
    開封第一講書人閱讀 51,754評論 1 307
  • 那天,我揣著相機與錄音虑灰,去河邊找鬼吨瞎。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛穆咐,可吹牛的內(nèi)容都是我干的颤诀。 我是一名探鬼主播字旭,決...
    沈念sama閱讀 40,464評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼崖叫!你這毒婦竟也來了遗淳?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,357評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤心傀,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎屈暗,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體剧包,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,847評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡恐锦,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,995評論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了疆液。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片一铅。...
    茶點故事閱讀 40,137評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖堕油,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出潘飘,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤掉缺,帶...
    沈念sama閱讀 35,819評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布卜录,位于F島的核電站,受9級特大地震影響眶明,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏艰毒。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,482評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一搜囱、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望丑瞧。 院中可真熱鬧,春花似錦蜀肘、人聲如沸绊汹。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,023評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽西乖。三九已至,卻和暖如春坛增,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間获雕,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,149評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工轿偎, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留典鸡,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,409評論 3 373
  • 正文 我出身青樓坏晦,卻偏偏與公主長得像萝玷,于是被迫代替她去往敵國和親嫁乘。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,086評論 2 355