文金第二會

圖片發(fā)自簡書App


The leaders of North and South Korea have met in the demilitarised border area between the two countries.

The meeting is only the second between South Korea's Moon Jae-in and the North's Kim Jong-un.

It comes as the two sides continue efforts to put a historic US-North Korea summit back on track.

On Thursday US President Donald Trump cancelled the summit, scheduled for 12 June, but later suggested it might still go ahead.

The talks were held at the northern side of the Panmunjom truce village between 15:00 and 17:00 local time (06:00 and 08:00 GMT), Mr Moon's office said.

"Both leader exchanged opinions... for the successful holding of the North Korea-US Summit," it added, saying that Mr Moon will announce the outcome of the talks on Sunday morning.

The talks between Mr Trump and Mr Kim, if they were to go ahead, would be focused on ways of denuclearising the Korean peninsula and reducing tensions.

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市痛倚,隨后出現(xiàn)的幾起案子弧关,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖口猜,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,451評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件伴网,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡烫幕,警方通過查閱死者的電腦和手機俺抽,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,172評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來较曼,“玉大人磷斧,你說我怎么就攤上這事〗萦蹋” “怎么了弛饭?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,782評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長萍歉。 經(jīng)常有香客問我侣颂,道長,這世上最難降的妖魔是什么枪孩? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,709評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任憔晒,我火速辦了婚禮,結果婚禮上蔑舞,老公的妹妹穿的比我還像新娘拒担。我一直安慰自己,他們只是感情好攻询,可當我...
    茶點故事閱讀 67,733評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布从撼。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般钧栖。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪低零。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,578評論 1 305
  • 那天桐经,我揣著相機與錄音毁兆,去河邊找鬼。 笑死阴挣,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的纺腊。 我是一名探鬼主播畔咧,決...
    沈念sama閱讀 40,320評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼揖膜!你這毒婦竟也來了誓沸?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,241評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤壹粟,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎拜隧,沒想到半個月后宿百,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,686評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡洪添,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,878評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年垦页,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片干奢。...
    茶點故事閱讀 39,992評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡痊焊,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出忿峻,到底是詐尸還是另有隱情薄啥,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,715評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布逛尚,位于F島的核電站垄惧,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏绰寞。R本人自食惡果不足惜赘艳,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,336評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望克握。 院中可真熱鬧蕾管,春花似錦、人聲如沸菩暗。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,912評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽停团。三九已至旷坦,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間佑稠,已是汗流浹背秒梅。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,040評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留舌胶,地道東北人捆蜀。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,173評論 3 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像幔嫂,于是被迫代替她去往敵國和親辆它。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,947評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內容