【原文】
故曰污呼,夫恬惔寂漠裕坊,虛無無為,此天地之平燕酷,而道德之質(zhì)也籍凝。
故曰,圣人休休焉則平易矣苗缩,平易則恬惔矣饵蒂。平易恬惔,則憂患不能入酱讶,邪氣不能襲退盯,故其德全而神不虧。
故曰泻肯,圣人之生也天行渊迁,其死也物化;靜而與陰同德灶挟,動而與陽同波琉朽。不為福先,不為禍始稚铣,感而后應漓骚,追而后動,不得已而后起榛泛。去知與故蝌蹂,循天之理。故無天災曹锨,無物累孤个,無人非,無鬼責沛简。其生若浮齐鲤,其死苦休。不思慮椒楣,不豫謀给郊。光矣而不燿,信矣而不期捧灰。其寢不夢淆九,其覺無憂,其神純粹,其魂不罷炭庙。虛無恬淡饲窿,乃合天德。
故曰焕蹄,悲樂者德之邪逾雄,喜怒者道之過,好惡者德之失腻脏。故心不憂樂鸦泳,德之至也;一而不變永品,靜之至也辽故;無所于忤,虛之至也腐碱;不與物交,惔之至也掉弛。無所于逆症见,粹之至也。
故曰殃饿,形勞而不休則弊谋作,精用而不已則勞,勞則竭乎芳。水之性遵蚜,不雜則清,莫動則平奈惑,郁閉而不流吭净,亦不能清,天德之象也肴甸。
故曰寂殉,純粹而不雜,靜一而不變原在,惔而無為友扰,動而以天行,此養(yǎng)神之道也庶柿。
【通譯】
所以說村怪,恬淡、寂漠浮庐、虛空甚负、無為,這是天地賴以均衡的基準,而且是道德修養(yǎng)的最高境界腊敲。
所以說击喂,圣人總是停留在這一境域里,停留在這一境域也就平坦而無難了碰辅。安穩(wěn)恬淡懂昂,那么憂患不能進入內(nèi)心,邪氣不能侵襲機體没宾,因而他們的德行完整而內(nèi)心世界不受虧損凌彬。
所以說,圣人生于世間順應自然而運行循衰,他們死離人世又像萬物一樣變化而去铲敛;平靜時跟陰氣一樣寧寂,運動時又跟陽氣一道波動会钝。不做幸福的先導伐蒋,也不為禍患的起始,外有所感而后內(nèi)有所應迁酸,有所逼迫而后有所行動先鱼,不得已而后興起。拋卻智巧與事故奸鬓,遵循自然的常規(guī)焙畔。因而沒有自然的災害,沒有外物的牽累串远,沒有旁人的非議宏多,沒有鬼神的責難。他們生于世間猶如在水面飄浮澡罚,他們死離人世就像疲勞后的休息伸但。他們不思考,也不謀劃留搔。光亮但不刺眼砌烁,信實卻不期求。他們睡覺不做夢催式,他們醒來無憂患函喉,他們心神純凈精粹,他們魂靈從不疲憊荣月。虛空而且恬淡管呵,方才合乎自然的真性。
所以說哺窄,悲哀和歡樂乃是背離德行的邪妄捐下,喜悅和憤怒乃是違反大道的罪過账锹,喜好和憎惡乃是忘卻真性的過失。因此內(nèi)心不憂不樂坷襟,是德行的最高境界奸柬;持守專一而沒有變化,是寂靜的最高境界婴程;不與任何外物相抵觸廓奕,是虛豁的最高境界;不跟外物交往档叔,是恬淡的最高境界添谊;不與任何事物相違逆估盘,是精粹的最高境界骤菠。
所以說为朋,形體勞累而不休息那么就會疲乏不堪,精力使用過度而不止歇那么就會元氣勞損传蹈,元氣勞損就會精力枯竭押逼。水的本性,不混雜就會清澈惦界,不攪動就會平靜挑格,閉塞不流動也就不會純清,這是自然本質(zhì)的現(xiàn)象表锻。
所以說,純凈精粹而不混雜乞娄,靜寂持守而不改變瞬逊,恬淡而又無為,運動則順應自然而行仪或,這就是養(yǎng)神的道理确镊。(原文和譯文摘自網(wǎng)絡通行版)
【學究】
處于虛靜,無為之時范删,才能看清道的變化蕾域,一旦落實具體事物之中,這一些就會瞬間迷失到旦。真正修道之人旨巷,在于融于無為之中,而非具象之中添忘。這是可以修煉的本質(zhì)采呐。