今日導(dǎo)讀
北京時(shí)間 9 月 11 日凌晨(加州當(dāng)?shù)貢r(shí)間 9 月 10 日上午),蘋果新品發(fā)布會(huì)在位于加州庫(kù)比蒂諾市的喬布斯大劇院舉行炭剪。蘋果公司發(fā)布了新款的 iPhone 11 和 iPhone Pro 等產(chǎn)品虽抄。除了“浴霸”式的攝像頭众雷,這次新 iPhone 最引人注目的莫過于絢麗的彩色風(fēng)格讨越。新款 iPhone 11 提供了紅远搪、黃峡捡、綠击碗、紫、黑棋返、白延都,共 6 種配色,iPhone 11 Pro 系列開啟預(yù)售之后睛竣,暗夜綠色的手機(jī)一度搶斷貨晰房。對(duì)比之前的極簡(jiǎn)風(fēng)格,蘋果公司為何改變方向射沟?新配色又有什么不一樣的寓意殊者?
Apple is bringing back crazy colors after years of minimalism. Here’s why
為什么蘋果公司在多年推崇極簡(jiǎn)主義后,重新開始使用夸張的色彩验夯?
Time moves fast. It’s been almost 20 years now since Apple turned away from building colorful computers, and embraced the minimalist white, black, and gray look. Through the years, we still had occasional pops of color from the iPod mini line and the short-lived iPhone 5c, but the Apple of the 2000s and 2010s has largely been defined by glass and machined aluminum.
時(shí)光飛逝猖吴。蘋果公司不再制造彩色電腦,開始采用極簡(jiǎn)主義的黑白灰外型挥转,至今已有近 20 年了海蔽。這些年來(lái)共屈,從 iPod mini 系列到曇花一現(xiàn)的 iPhone 5c,我們還不時(shí)看到彩色的蘋果產(chǎn)品党窜。不過拗引,在 2000 年代和 2010 年代,蘋果(產(chǎn)品)的主要特征是使用玻璃和機(jī)器加工過的鋁幌衣。
Suddenly, Apple is presenting consumers with a slew of color options again — and in its flagship products. The new iPhone 11, announced this week at the company’s annual launch event, is available in a whopping six colors, from a bold red to a trio of pastels including a light lavender, yellow, and teal.
突然間矾削,蘋果公司再次開始提供多種顏色的產(chǎn)品供消費(fèi)者選擇,而且擁有多種顏色外殼的還是它的旗艦產(chǎn)品豁护。本周哼凯,蘋果公司在年度發(fā)布會(huì)上發(fā)布了新產(chǎn)品 iPhone 11,它可供選擇的顏色多達(dá)六種楚里,從醒目的紅色到三種柔和的彩色——包括淡紫色断部、黃色和藍(lán)綠色。
So why is Apple embracing its past now? Because as Laurie Pressman, VP of the Pantone Color Institute, points out, Apple is thinking about its iPhones as accessories, not technologies. And color is currently on trend.
那么腻豌,為什么現(xiàn)在的蘋果公司樂于回到過去呢家坎?因?yàn)檎缗送ㄉ恃芯克彼L(zhǎng)勞里·普雷斯曼指出的那樣,蘋果公司正考慮把 iPhone 手機(jī)看作配飾吝梅,而不是科技產(chǎn)品虱疏。此外,彩色是最近的流行趨勢(shì)苏携。
At Pantone, Pressman has worked for multiple consumer electronics companies like LG and Huawei. While she was working with Huawei, picking colors for phones that would be sold in China, one insight in particular stuck with her. “Huawei told us, people keep their phones for a year, then trade them in,” she says, “because people [in China] were treating their phones as an accessory.”
在潘通研究所做瞪,普雷斯曼曾為多個(gè)消費(fèi)電子產(chǎn)品公司提供服務(wù),例如 LG 和華為右冻。當(dāng)她與華為公司合作装蓬,并為華為公司在中國(guó)銷售的手機(jī)選擇顏色時(shí),一種深刻的見解給她留下了特別的印象纱扭。她說(shuō)道牍帚,“華為告訴我們,人們的手機(jī)只用一年乳蛾,然后他們就以舊換新了暗赶。因?yàn)樵谥袊?guó),人們把手機(jī)當(dāng)作是一種配飾肃叶□逅妫”
The pastels offer us something else, Pressman argues. In a world where our gadgets are seen more like drugs than salves, “they’re the antithesis of technology,” says Pressman. “These colors are calming. They’re optimistic. They’re gentle.”
普雷斯曼還認(rèn)為,(蘋果手機(jī))這幾種柔和的色彩還給我們提供了別的東西因惭。在當(dāng)今世界岳锁,人們更多地把電子產(chǎn)品看作是(見效快的)藥物,而非(緩解病痛的)藥膏蹦魔。在這樣的世界里激率,“這些柔和的色彩站在了科技的對(duì)立面上咳燕。這些顏色能讓人平靜下來(lái),它們是積極的柱搜,也是溫柔的迟郎。”普雷斯曼說(shuō)道聪蘸。
重點(diǎn)詞匯
- bring back
恢復(fù)某種潮流;帶回表制,拿回- minimalism/?m?n.?.m?l.?.z?m/
n. 極簡(jiǎn)主義
詞根詞綴:mini-(迷你的健爬;非常小的)
相關(guān)詞匯:minimal(adj. 最少的)
詞根詞綴:-ism(...主義)
文化補(bǔ)充:蘋果的極簡(jiǎn)主義基因,來(lái)源于創(chuàng)始人喬布斯么介。喬布斯一直身體力行地推廣極簡(jiǎn)風(fēng)格娜遵,比如在蘋果的發(fā)布會(huì)上,他通常只穿最簡(jiǎn)單的黑色高領(lǐng)毛衣和牛仔褲壤短。在他的影響下设拟,蘋果公司也一直堅(jiān)持極簡(jiǎn)的路線,無(wú)論是電腦久脯、音樂播放器還是手機(jī)纳胧,都去繁求簡(jiǎn),只用最簡(jiǎn)單的線條和純粹的色塊帘撰。- turn away from
不再參與某事跑慕;放棄(方法、主意)- embrace/?m?bre?s/
v. 欣然接受摧找,樂意采納
搭配短語(yǔ):embrace sb.(擁抱)
搭配短語(yǔ):embrace sth.(欣然接受)
例句:I embraced the new rules.- pop/pɑ?p/
n.(一系列事情中的)一次核行,一項(xiàng)
詞性拓展:pop(v. 彈出)
例句:The card pops up when you tap on the underlined word.- aluminum/??lu?m?n?m/
n. 鋁
同義詞:aluminium(英式拼寫的“鋁”)
詞根詞綴:-ium(表金屬)
相關(guān)詞匯:sodium(n. 鈉)
相關(guān)詞匯:potassium(n. 鉀)- a slew of sth.
大量(許多)的某物
搭配短語(yǔ):a slew of questions- flagship/?fl?ɡ.??p/
n. 旗艦產(chǎn)品,最重要理念
相關(guān)詞匯:flag(n. 旗子)
相關(guān)詞匯:ship(n. 船)
搭配短語(yǔ):a new Starbucks flagship store- whopping/?wɑ?.p??/
adj. 極大的
相關(guān)詞匯:whop(v. 勝利)
搭配短語(yǔ):a whopping sth.
搭配短語(yǔ):a whopping fee- pastel/p?s?tel/
n. 淡而柔和的色彩
英文釋義:a soft and delicate color
搭配短語(yǔ):a room painted in pastels- lavender/?l?v.?n.d?/
n. 淡紫色- teal/ti?l/
n. 藍(lán)綠色
- on trend
流行的蹬耘,時(shí)尚的
相關(guān)詞匯:on-trend(adj. 流行的芝雪,時(shí)尚的)
搭配短語(yǔ):on-trend sportswear- insight/??n.sa?t/
n. 洞察力,深刻見解
相關(guān)詞匯:in(prep. 里面)
相關(guān)詞匯:sight(n. 看見)- stick with sb.
留在…的記憶里
相關(guān)詞匯:stick(v. 粘鬃厶Α)
例句:>These words will stick with me for a long time.- trade sth. in
以舊換新
同義詞:trade in sth.
搭配短語(yǔ):trade in sth. for sth.
例句:I will trade in my old camera for a new one.- gadget/?ɡ?d?.?t/
n. 小器具惩系,小裝置
搭配短語(yǔ):kitchen gadgets- salve/s?v/
n. 緩解疼痛的藥膏,軟膏- antithesis/?n?t?θ.?.s?s/
n. 正相反休里;對(duì)立
詞根詞綴:anti-(表示“相反蛆挫,反面”)
相關(guān)詞匯:thesis(n. 論點(diǎn))
例句:Hope is the antithesis of despair.
拓展閱讀
蘋果的色彩創(chuàng)新史
北京時(shí)間 9 月 11 日凌晨,蘋果公司在喬布斯劇院舉行了 2019 秋季新品發(fā)布會(huì)妙黍。發(fā)布會(huì)上推出了包括 iPad悴侵、Apple Watch 以及全新 iPhone 在內(nèi)的一系列硬件產(chǎn)品和軟件服務(wù)。
值得注意的是拭嫁,此次新發(fā)布的 iPhone 11 擁有 6 種配色可免,分別是紫色抓于、白色、黑色浇借、綠色捉撮、黃色以及紅色。這已經(jīng)不是 iPhone 首次嘗試產(chǎn)品多彩風(fēng)格妇垢,事實(shí)上巾遭,蘋果公司在色彩方面頗為前衛(wèi)。比如上個(gè)世紀(jì)末闯估,蘋果推出了機(jī)身為透明果凍色的 iMac 一體機(jī)灼舍,型號(hào)為 iMac G3。在當(dāng)時(shí)以灰色和白色為主色調(diào)的電腦市場(chǎng)中涨薪,iMac G3 與其他電腦產(chǎn)品形成了鮮明的對(duì)比骑素,在業(yè)界內(nèi)引起了不小的震動(dòng)。而第一批 iMac 邦迪藍(lán)色產(chǎn)品在上市六周便賣出了 27.8 萬(wàn)臺(tái)刚夺,挽救了當(dāng)時(shí)正處于低谷的蘋果公司献丑。
2013 年,蘋果推出 iPhone 5c侠姑。有人認(rèn)為创橄,C 代表的便是 colorful 多彩的。此款產(chǎn)品共有五種配色结借,分別是白色筐摘、綠色、藍(lán)色船老、粉色和黃色咖熟。多彩的 iPhone 5c 手機(jī)被認(rèn)為是 iPhone 系列產(chǎn)品在彩色機(jī)市場(chǎng)中的一次試水,某種程度上也為之后 iPhone XR 系列產(chǎn)品的推出鋪平了道路柳畔。
約20年前馍管,蘋果放棄了(turned away from)制造彩色電腦。轉(zhuǎn)而推崇極簡(jiǎn)主義(minimalism)薪韩。但今年蘋果的旗艦產(chǎn)品(flagship products)确沸,再次提供多種顏色供人選擇(a slew of color options),其中包括淡紫色俘陷、黃色和藍(lán)綠色(a light lavender, yellow, and teal) 罗捎。作出這樣的改變主要有兩個(gè)原因,一個(gè)是蘋果公司把手機(jī)看成是一種配飾(think about iPhones as accessories)拉盾,另一個(gè)是彩色是最近的流行趨勢(shì)(color is currently on trend)桨菜,他們像是藥膏(salve)一樣能夠讓人們平靜下來(lái)。