翻譯練習(xí)《小王子》Day3

The Little Prince Day3

In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence .I have lived a great deal among grown-ups.I have seen them intimately,cloes at hand,And that hasn’t much improved my opinion of them.

在人生路上易阳,我遇到過很多嚴肅的人(我遇到過很多人思币,他們只關(guān)心重要的事)咧纠。即便我將自己置身于成年人之中甚亭,并密切的觀注著他們,卻仍然沒有改善我對他們的看法

(長句子盼忌,句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜再愈,翻譯起來十分吃力,很多單詞即便查過了中文意思跌帐,仍然很難將他們舒服的放到翻譯的內(nèi)容中首懈。)

Whenever I met one of them who seemed to me at all clear-singhted,I tried the experiment of showing him my Drawing Number One,which I have always kept.I would try to find out,so,if this was a person of true understanding.But,whoever it was,he,or she,would always say:

“That is a hat.”

每當(dāng)我遇到一個看起來十分聰明的人時,我都會試圖向他展示我珍藏的第一幅作品谨敛,我想要找出一個真正懂它的人究履,但是無論是他,還是她脸狸,都會說:“那是一頂帽子最仑。”

Then I would never talk to that person about boa constrictor,or primeval forests,or stars.I would bring myself down to his level.I would talk to him about bridge,and golf,and politics,and neckties.And the grown-up would be greatly pleased to have met such a sensible man.

然后,我就會放棄與他講關(guān)于蟒蛇或者原始森林泥彤,亦或是星星紊搪。我會跟他講橋牌、高爾夫和政治全景,還有領(lǐng)帶耀石。這樣他們就會很高興的認為我是一個通情達理的人。


course

n. 課程;航線;行動方向;一道菜

vt. 快速地流動;奔流;跑過;追逐

vi. 沿…(方向)前進;指引航線;快跑;迅速移動

encounters

n. 遭遇戰(zhàn)( encounter的名詞復(fù)數(shù) );[天文學(xué)](向著某一天體的)接近;突然遇到

v. 遭遇;遇到( encounter的第三人稱單數(shù) );偶然碰到;與(人爸黄、部隊)沖突

concerned

adj. 有關(guān)(方面)滞伟,被牽連的;擔(dān)心的,煩惱的;關(guān)心政治的炕贵,關(guān)心社會的

vt. 關(guān)心;涉及;參與梆奈,卷入;使擔(dān)憂

vi. 有關(guān),利害關(guān)系;顧慮;裝置

consequence

n. 推論;結(jié)果称开,成果;[邏]結(jié)論;重要性

intimately

adv. 親密地;熟悉地;私下地;諳熟地

politics

n. 政治;政治事務(wù);政治觀點;權(quán)術(shù)

sensible

adj. 明智的;通情達理的;合乎情理的;意識到的亩钟,能感覺到的

n. 可感覺到的東西;敏感的人

總結(jié):今天的內(nèi)容翻譯起來較為吃力,一方面是固定搭配的短語較多鳖轰,長難句較多清酥,另外更讓人覺得痛苦的是,在翻譯的過程中蕴侣,你不得不舍棄很多內(nèi)容來讓句子變得合情合理又精煉焰轻,翻譯是一門藝術(shù),不但考驗對外語的熟悉程度昆雀,更考驗?zāi)刚Z水平辱志,對于一個半吊子的英語學(xué)習(xí)者來說,翻譯確實是一件艱難卻有趣的事情狞膘。為自己加油揩懒!

mark:matters of consequence 是重要的事情,這一句是說那些人只關(guān)心重要的事情挽封,嚴肅這個詞有點寬泛不準(zhǔn)確了


今天老師的加餐在這里已球。

今天給大家介紹些常用俚語 ~希望大家口語運用中越來越地道~

Don't get high hat 別擺架子

Don't get me wrong 別誤會我or不要冤枉我

Let's get real 別廢話了說些正經(jīng)的

eye someone 這里的(eye)作為動詞 表示打量

某人

Don't have a cow 別大驚小怪的

push around 欺騙 Don't try to push me around 別想耍我

keep one's skirt on 保持冷靜 相當(dāng)于cool it(冷靜一點)

還有個我們都很熟悉give sb a black eye [嘿哈][嘿哈]

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市场仲,隨后出現(xiàn)的幾起案子和悦,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖渠缕,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,029評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件鸽素,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡亦鳞,警方通過查閱死者的電腦和手機馍忽,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,395評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門棒坏,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人遭笋,你說我怎么就攤上這事坝冕。” “怎么了瓦呼?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,570評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵喂窟,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我央串,道長磨澡,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,535評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任质和,我火速辦了婚禮稳摄,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘饲宿。我一直安慰自己厦酬,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,650評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布瘫想。 她就那樣靜靜地躺著仗阅,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪殿托。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上霹菊,一...
    開封第一講書人閱讀 49,850評論 1 290
  • 那天,我揣著相機與錄音支竹,去河邊找鬼。 笑死鸠按,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛礼搁,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播目尖,決...
    沈念sama閱讀 39,006評論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼馒吴,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了瑟曲?” 一聲冷哼從身側(cè)響起饮戳,我...
    開封第一講書人閱讀 37,747評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎洞拨,沒想到半個月后扯罐,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,207評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡烦衣,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,536評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年歹河,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了掩浙。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,683評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡秸歧,死狀恐怖厨姚,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情键菱,我是刑警寧澤谬墙,帶...
    沈念sama閱讀 34,342評論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站经备,受9級特大地震影響拭抬,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜弄喘,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,964評論 3 315
  • 文/蒙蒙 一玖喘、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧蘑志,春花似錦累奈、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,772評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至波桩,卻和暖如春戒努,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背镐躲。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,004評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工储玫, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人萤皂。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,401評論 2 360
  • 正文 我出身青樓撒穷,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親裆熙。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子端礼,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,566評論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容