吳敬夫《思子》原詩(shī)、注釋裆悄、翻譯矛纹、賞析
【原文】:
思子
吳敬夫
劍閣凌云鳥道邊,路難聞?wù)f上青天光稼。
山川萬里身如寄或南,鴻雁三秋信不傳。
落葉打窗風(fēng)似雨艾君,孤燈背壁夜如年采够。
老懷一抽鐘情淚,幾度沾表獨(dú)泫然冰垄。
【注釋】作者寫此詩(shī)時(shí)蹬癌,其子吳改過在四川為官。
【翻譯】:劍閣凌云道路仿佛與飛鳥齊高虹茶,道路艱險(xiǎn)聽說猶如上青天一樣逝薪。好想跨越萬水千山像信件一樣寄過去自己,鴻雁三秋卻不寄信件蝴罪。落葉飄落打在窗子上董济,風(fēng)刮起來像雨一樣,孤身一人背靠著墻壁寂寞度日如年要门。用衰老的雙手擦一把鐘情淚虏肾,幾度潸然淚下獨(dú)自哭泣。
【賞析】:《思子》是吳敬夫因十分思念兒子吳改過而寫給他的暂衡,此時(shí)吳改過正在四川做官询微。然而吳改過收到詩(shī)以后,因留戀自己的官位狂巢,并未回去撑毛。其父思子心切,郁郁而終唧领。這首詩(shī)前四句表達(dá)了老人對(duì)兒子的思念之情藻雌,后四句則表達(dá)了年老孤獨(dú)、無人侍奉的凄涼之感斩个,側(cè)面表達(dá)出希望兒子早日回家共享天倫之樂之心胯杭。