古籍《權(quán)謀殘卷》原譯文 張居正(明代)
智察卷一
月暈而風(fēng)并淋,礎(chǔ)潤(rùn)而雨,人事雖殊假丧,其理一也双揪。惟善察者能見(jiàn)微知著。
【譯文】月亮出現(xiàn)暈就會(huì)刮風(fēng)包帚,柱石一旦濕潤(rùn)就要下雨渔期,人間事情雖然不一樣,但是原理相同渴邦。只有善于觀察事情本質(zhì)的人才能夠從細(xì)節(jié)發(fā)現(xiàn)事情的本質(zhì)疯趟。
不察,何以燭情照奸谋梭?察然后知真?zhèn)涡啪嫣搶?shí)。夫察而后明瓮床,明而斷之盹舞、伐之,事方可圖隘庄。察之不明踢步,舉之不顯。
【譯文】不明察周圍的事物丑掺,怎么能夠發(fā)現(xiàn)隱藏的人情世故和虛偽小人的行徑呢获印?只有明察而后才能夠知曉事情的真假,明辨虛實(shí)吼鱼。明察之后就能夠清楚事情真相蓬豁,清楚事情真相以后才能夠抉擇绰咽,處理事情菇肃,目的才可以實(shí)現(xiàn)。不能夠明察秋毫取募,做事就不會(huì)有什么成果。
聽(tīng)其言而觀其行玩敏,觀其色而究其實(shí)斗忌。
【譯文】聽(tīng)一個(gè)人怎么說(shuō)而后拿他的言論界和他的行動(dòng)去考察他,觀看他的神色而后發(fā)現(xiàn)事情的真相旺聚。
注:言論非常好聽(tīng)但是神色卻時(shí)時(shí)到處看是不真誠(chéng)的表現(xiàn)织阳,言論說(shuō)不出來(lái)但是神情非常真誠(chéng)的人是口拙心靈的人,凡此種種不僅深考察時(shí)得不到真相的砰粹。
察者智唧躲,不察者迷。明察,進(jìn)可以全國(guó)弄痹;退可以保身饭入。君子宜惕然。
【譯文】明察秋毫的人是明知的人肛真,不能夠明察秋毫的人谐丢,就會(huì)遇事迷惑。洞察先機(jī)的人在國(guó)家能夠使國(guó)家強(qiáng)盛蚓让,與自身可以保全自己乾忱。君子在明察這件事情上面應(yīng)該有足夠的重視。
察不明則奸佞生历极,奸佞生則賢人去饭耳,賢人去則國(guó)不舉,國(guó)不舉执解,必殆寞肖,殆則危矣。
【譯文】不能夠看清問(wèn)題的本質(zhì)身邊的人就會(huì)乘機(jī)迷惑自己(出線奸佞之人)衰腌,出現(xiàn)奸佞的人那么身邊的賢能之士就會(huì)離開(kāi)新蟆,賢能的人離開(kāi)那么國(guó)家就不會(huì)興盛,國(guó)家不興旺當(dāng)然就要衰敗右蕊,必定走向滅亡琼稻,這樣就危險(xiǎn)了。
籌謀卷二
君子謀國(guó)饶囚,而小人謀身帕翻。謀國(guó)者,先憂天下萝风;謀己者嘀掸,先利自身。蓋智者所圖者遠(yuǎn)规惰,所謀者深睬塌。惟其深遠(yuǎn),方能順天應(yīng)人歇万。
【譯文】君子謀求的是國(guó)家大事揩晴,小人謀圖的是自身的私利。謀慮國(guó)家大事的人贪磺,首先為國(guó)家操心硫兰;為自身謀慮的人,首先想到自己的私利寒锚。這是因?yàn)橛兄腔鄣娜酥鞠蛏钸h(yuǎn)劫映,所謀求的目標(biāo)宏大呻粹。正因?yàn)橹鞠虻倪h(yuǎn)大,才能夠順應(yīng)天意民心苏研。
守之伐之等浊,不如以德伏之。宜遠(yuǎn)圖而近取摹蘑。見(jiàn)先機(jī)筹燕,善籌劃。
【譯文】對(duì)于這樣的人去防備他們或者是用手段對(duì)待他們衅鹿,都不如用道德來(lái)征服他們的內(nèi)心撒踪。做一件事情應(yīng)該從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,從近處入手大渤。預(yù)見(jiàn)到事情以后的發(fā)展方向制妄,妥善的謀劃。
圣王之舉事泵三,考之于蓍(shi)龜耕捞,不如諦之于謀慮;炫之以武烫幕,不如伐之以義俺抽。
【譯文】古代明君要出動(dòng)軍隊(duì)想知道結(jié)果,從蓍草和龜甲上面去占卜较曼,不如在謀略上面多加謀劃磷斧;炫耀武力,不如用道義去征討對(duì)方的內(nèi)心捷犹。
察而后謀弛饭,謀而后動(dòng),深思遠(yuǎn)慮萍歉,計(jì)無(wú)不中侣颂。故為其諍,不如為其謀翠桦;為其死横蜒,不如助其生胳蛮。羽翼既豐销凑,何慮不翱翔千里。
【譯文】明察事情原委之后再去謀劃仅炊,謀劃之后再去行動(dòng)斗幼,只要深謀遠(yuǎn)慮,目的就沒(méi)有達(dá)不到的抚垄。所以告訴他什么事情不該做蜕窿,不如為他謀劃事情谋逻;為他去死,不如為他尋找一條生路桐经。當(dāng)你羽翼豐滿的時(shí)候何愁不能夠翱翔千里呢?
察人性毁兆,順人情,然后可趁阴挣,其必有諧气堕。
【譯文】考察一個(gè)人的本質(zhì),順應(yīng)他的欲望畔咧,之后就可以趁機(jī)開(kāi)始為自己的謀劃了茎芭,隨事情就會(huì)順理成章。
所謀在勢(shì)誓沸,勢(shì)之變也梅桩,我強(qiáng)則敵弱,敵弱則我強(qiáng)拜隧。傾舉國(guó)之兵而伐之宿百,不如令其自伐。
【譯文】所謀求的目標(biāo)在于造勢(shì)洪添,形勢(shì)轉(zhuǎn)變了犀呼,自己的力量強(qiáng)大了,敵人的力量就弱小了薇组;敵人的力量弱小了我才能強(qiáng)大外臂。調(diào)動(dòng)全國(guó)的軍隊(duì)去征討敵人,不如讓敵人自己削弱自己律胀。
勇者搏之宋光,不如智者謀之。以力取之炭菌,不如以計(jì)圖之罪佳。攻而伐之,不如曉之以理黑低,動(dòng)之以情赘艳,誘之以利;或雷霆萬(wàn)鈞克握,令人聞風(fēng)喪膽蕾管,而后圖之。
【譯文】勇敢的人的爭(zhēng)斗菩暗,不如智慧的人的謀略掰曾。靠武力去爭(zhēng)取停团,不如靠智慧來(lái)達(dá)到目的旷坦。直接的武力攻伐掏熬,不如對(duì)他們想講清楚道理,再用感情來(lái)打動(dòng)他們秒梅,再用利益來(lái)誘惑他們旗芬。否則即用迅雷不及掩耳之勢(shì)對(duì)敵人發(fā)起進(jìn)攻,使敵人聞風(fēng)喪膽捆蜀,然后再謀圖他們岗屏。
實(shí)以虛之,虛以實(shí)之漱办,以其昏昏这刷,獨(dú)我昭昭。
【譯文】面對(duì)真的卻用對(duì)待假的態(tài)度娩井,對(duì)待假的卻用對(duì)待真實(shí)的態(tài)度暇屋,以此使對(duì)方迷惑,而唯獨(dú)自己心里明白洞辣。
人皆知金帛為貴咐刨,而不知更有遠(yuǎn)甚于金帛者。謀之不深扬霜,而行之不遠(yuǎn)定鸟,人取小,我取大著瓶;人視近联予,我視遠(yuǎn)。未雨綢繆材原,智者所為也沸久。
【譯文】人們都知道黃金絲帛貴重,而不知道又比黃金絲帛更為貴重的東西余蟹。謀略不夠深遠(yuǎn)卷胯,行動(dòng)不久就會(huì)遇見(jiàn)很大的阻力。別人選擇小利威酒,我看重志向窑睁;人們看得近,我考慮深遠(yuǎn)葵孤。未雨綢繆担钮,是有智慧的人才能夠達(dá)到的。
用人卷三
為政之道佛呻,在于辨善惡裳朋,明賞罰。倘法明而令審吓著,不卜而吉鲤嫡;勞養(yǎng)功貴,不祝而福绑莺。
【譯文】從事政治的根本規(guī)律在于分辨善惡暖眼,嚴(yán)明賞罰。弱國(guó)法令嚴(yán)明周全纺裁,不用去占卜也是吉利的诫肠;出力與有功勞的人得到賞賜鹿霸,不去祝賀也是有福的粥烁。
賢者立而國(guó)興;小人立而邦危虚茶。有國(guó)者宜詳審之谚殊。故小人宜務(wù)去丧鸯,而君子宜務(wù)進(jìn)。
【譯文】賢能的人得到重用國(guó)家就會(huì)興盛嫩絮;小人得到重用國(guó)家就會(huì)危亡丛肢。國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)該謹(jǐn)慎考慮這件事情。所以應(yīng)該趕走小人剿干,舉薦君子蜂怎。
大德容下,大道容眾置尔。蓋趨利而避害杠步,此人心之常也,宜恕以安人心榜轿。故與其為淵驅(qū)魚篮愉,不如施之以德,市之以恩差导。
【譯文】大的德行能夠包容屬下试躏,大的道義能夠容納眾人。趨利避害是人之常情设褐,應(yīng)該寬恕別人使人心安定颠蕴。所以為了保持清明的政治而驅(qū)除犯錯(cuò)的人,不如對(duì)犯錯(cuò)的人施以德助析,用恩會(huì)來(lái)收服他們犀被。
而誘之以賞,策之以罰外冀,感之以恩寡键。取大節(jié),宥小過(guò)雪隧,而士無(wú)不肯用命矣西轩。
【譯文】而后用賞賜來(lái)勸誘他們员舵,用刑法來(lái)威懾他們,用恩惠來(lái)感化他們藕畔÷砥В看重一個(gè)人的大節(jié),寬恕他們的小錯(cuò)誤注服,這樣有才能的人沒(méi)有不肯為你效命的韭邓。
賞不患寡而患不公,罰不患嚴(yán)而患不平溶弟。賞以興德女淑,罰以禁奸。使下畏罰而利賞辜御,下也鸭你;好德而恩進(jìn),上也我抠。天下無(wú)不可用之材苇本,唯在于所用。
【譯文】賞賜不害怕少卻害怕不公正菜拓,懲罰不害怕嚴(yán)厲而害怕不能服人心瓣窄。賞賜是為了鼓勵(lì)眾人的德行,罰是為了禁止奸邪的事情纳鼎。使下屬害怕刑法而希望得到賞賜俺夕,是下策;使他們喜歡道義而思進(jìn)取贱鄙,才是上策劝贸。天下沒(méi)有不能夠使用的人才,關(guān)鍵在于怎么樣運(yùn)用逗宁。
事上卷四
事上宜以誠(chéng)映九,誠(chéng)則無(wú)隙,故寧忤而不欺瞎颗。不以小過(guò)而損大節(jié)件甥,忠也,智也哼拔。
【譯文】侍奉上級(jí)應(yīng)該以誠(chéng)相待引有,誠(chéng)實(shí)就不會(huì)產(chǎn)生裂痕,所以寧愿觸犯上級(jí)也不可欺騙他倦逐。不要因?yàn)樾〉倪^(guò)錯(cuò)而喪失大節(jié)譬正,所以忠誠(chéng)的人,是智慧的人。
不欺上曾我,亦不辱君粉怕,勉主以體恤,諭主以長(zhǎng)策您单,不使主超然立乎顯榮之外斋荞,天下稱孝焉荞雏。榮辱與共虐秦,進(jìn)退以俱,上下一心凤优,事方可濟(jì)悦陋。驕上欺下,豈可長(zhǎng)久筑辨?
【譯文】不欺騙上級(jí)俺驶,也不使領(lǐng)導(dǎo)受到屈辱,站在領(lǐng)導(dǎo)的角度來(lái)鼓勵(lì)他棍辕,用深遠(yuǎn)的謀劃來(lái)勸說(shuō)他暮现,使領(lǐng)導(dǎo)置身榮耀顯貴的境地,天下人就都會(huì)稱贊你了楚昭。與領(lǐng)導(dǎo)榮辱與共栖袋,共進(jìn)共退,上下一條心抚太,事情才能夠辦好塘幅。對(duì)上級(jí)傲慢,對(duì)下級(jí)欺詐尿贫,又怎么能夠長(zhǎng)久呢电媳?
攻城易,攻心難庆亡。故示之以禮匾乓,樹(shù)之以威,上也又谋。
【譯文】攻占城池容易拼缝,得到人心就困難了。所以帶頭用禮節(jié)搂根,這樣樹(shù)立威信珍促,是上策。
上怨報(bào)之以德剩愧,上毀報(bào)之以譽(yù)猪叙,上疑報(bào)之以誠(chéng)。隙嫌不生,自無(wú)虞穴翩。事君以忠犬第,不涓細(xì)流。待人以誠(chéng)芒帕,不留小隙歉嗓。
【譯文】上級(jí)怨恨你,就用財(cái)物去收買他背蟆;上級(jí)對(duì)你詆毀鉴分,你就用贊譽(yù)來(lái)回報(bào)他;上級(jí)對(duì)你猜忌带膀,你就用誠(chéng)實(shí)來(lái)應(yīng)對(duì)他志珍。這樣沒(méi)有間隙,自然就沒(méi)有禍患了垛叨。對(duì)待上級(jí)要忠心伦糯,一點(diǎn)小事也不能夠馬虎。對(duì)待別人要真誠(chéng)嗽元,不要忽略細(xì)節(jié)敛纲。
為上計(jì),不以小惠剂癌,而以長(zhǎng)策淤翔。小惠人人可為,長(zhǎng)策非賢者不能為之珍手。故事之以諛办铡,不如進(jìn)之以忠。助之喜琳要,不如為之憂寡具。
【譯文】替上級(jí)著想,不要從小利開(kāi)始稚补,要從長(zhǎng)遠(yuǎn)去謀劃童叠。小恩小惠人人都可以做到,可是長(zhǎng)遠(yuǎn)的謀慮只有賢能的人才可以做到课幕。所以用阿諛?lè)畛衼?lái)對(duì)待上級(jí)厦坛,不如表現(xiàn)出忠誠(chéng)。讓上級(jí)高興乍惊,不如為他分憂解難杜秸。
思上之所思,而慮其無(wú)所思润绎;為君謀利撬碟,不如為君求安诞挨。思之深,而慮之遠(yuǎn)呢蛤。錦上添花惶傻,不如雪中送炭。
【譯文】想著上級(jí)所考慮的其障,看到上級(jí)沒(méi)有思考到的银室;為帝王謀求利益,不如為國(guó)君求得太平励翼。思考精深蜈敢,謀慮深遠(yuǎn)。錦上添花抚笔,比不上雪中送炭扶认。
避禍卷五
廓然懷天下之志侨拦,而宜韜之晦殊橙。牙堅(jiān)而先失,舌柔而后存狱从。柔克剛膨蛮,而弱勝?gòu)?qiáng)。人心有所叵測(cè)季研,知人機(jī)者敞葛,危矣。故知微者宜善藏之与涡。
【譯文】胸懷匡扶天下之志向的人惹谐,應(yīng)該隱藏起自己的內(nèi)心抱負(fù);牙齒堅(jiān)硬卻最先失去驼卖,舌頭柔軟卻一直保留到人死氨肌。柔能克剛,弱能勝?gòu)?qiáng)酌畜。人心無(wú)法預(yù)測(cè)怎囚,知道別人心思的人往往處境危險(xiǎn)。所以能都洞察先機(jī)的人應(yīng)該隱藏自己所知道的桥胞。
考禍福之原恳守,察盛衰之始,防事之未萌贩虾,避難于無(wú)形催烘,此為上智。禍之于人缎罢,避之而不及伊群。惟智者可以識(shí)其兆喳钟,以其昭昭,而示人昏昏在岂,然后可以全身奔则。
【譯文】思考禍福的本源,明察盛衰的始末蔽午,在事情萌芽就開(kāi)始準(zhǔn)備對(duì)策易茬,在危難還沒(méi)有到來(lái)的時(shí)候就避開(kāi)它,這是最大的智慧及老。平常人對(duì)于禍患即便躲也躲不掉抽莱,唯獨(dú)有智慧的人可以發(fā)現(xiàn)禍患到來(lái)前的征兆,心里明白骄恶,卻藏而不露食铐,然后才可以保全自己。
君臣各安其位僧鲁,上下各守其分虐呻。居安思危,臨淵止步寞秃。故易曰潛龍勿用斟叼,而亢龍有悔。夫利器者春寿,人所欲取朗涩。故身懷利器者危。
【譯文】君主和臣子各自安于本位绑改,上下各自堅(jiān)守本分谢床。居安思危,臨淵止步厘线。所以易經(jīng)上說(shuō):识腿,潛龍勿用,亢龍有悔皆的。利器是人們都希望得到的覆履。所以懷有利器的人處境就危險(xiǎn)。
宜示之以無(wú)而去其疑费薄,方無(wú)咎硝全。不矜才,不伐功楞抡,不忘本伟众。為人以謙,為政以和召廷,守其常也凳厢。
【譯文】應(yīng)該讓別人看見(jiàn)自己虛假的一面讓他們以為自己沒(méi)有账胧,消除別人對(duì)自己的猜忌,這樣才沒(méi)有禍患先紫。不自夸自己的才能治泥,不炫耀自己的功績(jī),不忘記做人的根本遮精。為人謙和居夹,政事平和,就能夠長(zhǎng)久本冲。
有隙則明示之准脂,令其讒不得入;大用而諭之小用檬洞,令其毀無(wú)以生狸膏。
【譯文】與別人不和之處就公開(kāi)它,這樣對(duì)方就不能夠進(jìn)讒言了添怔;重用一個(gè)人卻對(duì)別人說(shuō)是小用湾戳,使得對(duì)方無(wú)法詆毀。
不折大節(jié)澎灸,不棄小惠院塞。進(jìn)退有據(jù),循天理而存人情性昭,此所以為全身之術(shù)也。
【譯文】不失去大的操守县遣,不放棄給人小的恩惠糜颠。當(dāng)進(jìn)則進(jìn),當(dāng)退則退萧求,遵循天理其兴,有含有人情,這就是最好的保身之法夸政。
必欲圖之元旬,勿以小惠,以大德守问;不以圖近匀归,而謀遠(yuǎn)。
【譯文】一定要得到耗帕,不要用小恩惠穆端,要用大恩惠;不要在乎眼前的得失仿便,而要圖謀長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算体啰。
恃于人者不如自恃攒巍。自恃者壽,自足者福荒勇。順天應(yīng)人柒莉,故常在。
【譯文】依靠別人不如依靠自己沽翔。依靠自己才鞥購(gòu)長(zhǎng)遠(yuǎn)常柄,容易滿足就能夠幸福相伴。順天應(yīng)人搀擂,素以能夠長(zhǎng)遠(yuǎn)西潘。
自愛(ài)者重。危房不可近哨颂,危邦不可入喷市。明珠必待識(shí)者,寶劍只酬壯士威恼。
【譯文】自愛(ài)的人就能被人敬重品姓。將要倒塌的房子不能接近,將要滅亡的國(guó)家不能夠進(jìn)入箫措。明珠一定要等到能識(shí)別它的人(才會(huì)被人認(rèn)同)腹备,寶劍只有贈(zèng)送給(壯士才能夠體現(xiàn)他的價(jià)值)。
以賢臣而事昏主斤蔓,危矣植酥。故明主則諫,昏君則去弦牡。不去而隱于朝友驮,宜也。知其雄驾锰,守其雌卸留。事不可為而身退,此為明哲保身之道也椭豫。
【譯文】賢能的臣子如果去侍奉昏庸的君主耻瑟,那他就危險(xiǎn)了。所以當(dāng)他遇見(jiàn)圣明的帝王就會(huì)規(guī)勸赏酥,遇見(jiàn)昏庸的國(guó)君就會(huì)離開(kāi)喳整;即使不離開(kāi)也應(yīng)該隱身于朝廷。擁有剛強(qiáng)的才能今缚,但是需要保持柔順算柳。事情不能強(qiáng)求時(shí)候就要全身而退,這就是明哲保身之道姓言。
度勢(shì)卷六
勢(shì)者瞬项,適也蔗蹋。適之則生,逆之則危囱淋;得之則強(qiáng)猪杭,失之則弱。事有緩急妥衣,急不宜緩皂吮,緩不宜急。因時(shí)度勢(shì)税手,各得所安蜂筹。
【譯文】形勢(shì),是需要你去適應(yīng)的芦倒。能夠適應(yīng)它的人就能安生艺挪,不能夠適應(yīng)它的酒味下了;得到形勢(shì)幫助就會(huì)變得強(qiáng)大兵扬,得不到形勢(shì)幫助就會(huì)變得弱小麻裳。事情有緩有急,該盡快解決的事情不應(yīng)該拖得太久器钟,該慢慢來(lái)的事情不應(yīng)該操之過(guò)急津坑。當(dāng)根據(jù)當(dāng)時(shí)的形勢(shì)分析對(duì)策,才能平安無(wú)事傲霸。
避其銳疆瑰,解其紛;尋其隙狞谱,乘其弊乃摹,不勞而天下定。
【譯文】避開(kāi)爭(zhēng)斗的漩渦跟衅,解除和別人的分爭(zhēng)。尋找對(duì)方的破綻播歼,利用對(duì)方的弊端伶跷,不用費(fèi)力就能夠安定天下。
勢(shì)可乘秘狞,亦可造叭莫。致虛守靜,因勢(shì)利導(dǎo)烁试。敵不知我而我知敵雇初,或守如處子,或勁如脫兔减响。善度勢(shì)者乘敵之隙靖诗,不善度勢(shì)者示敵以隙郭怪。知其心,度其情刊橘,察其微鄙才,則見(jiàn)其勢(shì)矣。
【譯文】形勢(shì)可以利用促绵,也可以制造攒庵。淡泊寧?kù)o,因勢(shì)利導(dǎo)败晴。讓敵人摸不透我而我卻了解敵人的情況浓冒,要么像處女一樣安靜,要么像奔跑的兔子那樣迅速的行動(dòng)尖坤。善于分析形勢(shì)的人能夠利用敵人的疏漏稳懒,不善于分析形勢(shì)的人卻常常把自己的疏漏暴露給敵人。了解對(duì)方心里想什么糖驴,揣摩他的感情僚祷,察覺(jué)他不為人知的細(xì)節(jié),就可以預(yù)測(cè)事情發(fā)展的趨勢(shì)了贮缕。
觀其變而待其勢(shì)辙谜,知其雄而守其雌,疲之?dāng)_之感昼,然后可圖装哆。
【譯文】安靜的觀察對(duì)方的變化,同時(shí)等待有利于自己的形勢(shì)的出現(xiàn)定嗓,知道雄強(qiáng)蜕琴,卻安守雌弱,使對(duì)方疲勞宵溅,并且干擾對(duì)方凌简,然后就可以取勝了。
勢(shì)可乘乎恃逻?勢(shì)不可乘乎雏搂?智者睹未明,況己著乎寇损,惟在斷矣凸郑。智無(wú)識(shí)不立,無(wú)膽不行矛市。
【譯文】形勢(shì)可以利用嗎芙沥?形勢(shì)不可以利用嗎?智者在事態(tài)還不明顯的時(shí)候就洞察先機(jī)了,何況那些已經(jīng)很明了的事情而昨,只是在于取舍罷了救氯。智者沒(méi)有智慧就不能夠成為安身立命,沒(méi)有膽量就不能夠身體力行配紫。
為謀径密,所重者膽,所貴者智躺孝;膽智兼?zhèn)湎砣樱瑒?shì)則可為。
【譯文】制定謀略植袍,重要的是膽量惧眠,貴重的事智慧;只有膽量和智慧都具備了于个,才可以去改變形勢(shì)氛魁。
見(jiàn)宜遠(yuǎn)而識(shí)宜大,謀宜深而膽宜壯厅篓。軍無(wú)威無(wú)以立秀存,令無(wú)罰無(wú)以行。威懾之羽氮,智取之或链,膽勝之,則何敵不克档押,何堅(jiān)不攻澳盐?正勝邪,直勝曲令宿。浩然正氣叼耙,而奸佞折。
【譯文】見(jiàn)識(shí)應(yīng)該長(zhǎng)遠(yuǎn)粒没,智慧應(yīng)該博大筛婉,謀略應(yīng)該深遠(yuǎn),膽量應(yīng)該雄壯癞松。軍隊(duì)沒(méi)有威嚴(yán)就不能夠站穩(wěn)腳倾贰,號(hào)令不嚴(yán)格就無(wú)法實(shí)行。用威嚴(yán)來(lái)政震懾拦惋,用智慧來(lái)謀奪,用膽量來(lái)取勝安寺,這樣有什么敵人是不可戰(zhàn)勝的厕妖,有什么城池時(shí)不能摧毀的?正義會(huì)戰(zhàn)勝邪惡挑庶,正確會(huì)戰(zhàn)勝錯(cuò)誤言秸。胸懷浩然正氣软能,奸佞小人自然就會(huì)畏懼。
功心卷七
城可摧而心不可折举畸,帥可取而志不可奪查排。所難者惟在一心。攻其心抄沮,折其志跋核,不戰(zhàn)而屈之,謀之上也叛买。
【譯文】城池可以摧毀而人心不可折服砂代,主帥可以擒獲但是其志向不可能被折損。所以困難的地方在于征服人心率挣。攻伐他的志向刻伊,摧毀他的意志,不用戰(zhàn)斗就可以使他屈服椒功,是上等謀略捶箱。
攻心者,曉之以理动漾,動(dòng)之以情丁屎,示之以義,服之以威谦炬。
【譯文】攻取人心的辦法悦屏,首先是告訴對(duì)方道理,再用感情來(lái)打動(dòng)他键思,用義來(lái)引導(dǎo)他础爬,用威信來(lái)震懾他。
君子好德吼鳞,小人好利看蚜。辨之羞之,恥之赔桌,驅(qū)之于德供炎。
【譯文】君子喜歡道德,小人喜歡利益疾党。辨明這個(gè)道理來(lái)讓他感到什么是羞愧音诫,什么是恥辱,再用道德來(lái)引導(dǎo)他雪位。
移花接木竭钝,假鳳虛凰,謀略之道,唯在一心香罐。亂其志卧波,折其鐸,不戰(zhàn)自勝庇茫。
【譯文】移花接木港粱,假鳳虛凰,謀略的道理旦签,只在于征服一個(gè)心字查坪。擾亂他的心智,摧毀他的鋒芒顷霹,不用和他作戰(zhàn)就能夠獲勝咪惠。
治不以暴而以道,勝不以勇而以仁淋淀。故彼以暴遥昧,我以道;彼以勇朵纷,我以仁炭臭;然后勝負(fù)之?dāng)?shù)分矣。
【譯文】治理袍辞,不要用暴力而要用道義鞋仍;取勝不要靠勇敢而要靠仁愛(ài)。所以別人用暴力搅吁,而我用道義威创;別人用勇敢,我用仁愛(ài)谎懦;而后勝敗自然就明了了肚豺。
攻心之術(shù)多矣。如武穆用兵界拦,在乎一心吸申。亂之?dāng)_之,激之困之享甸,俟之以變截碴,然后圖之。欲得之蛉威,先棄之日丹;欲揚(yáng)之,先抑之蚯嫌。畏之危之聚凹,其心必折割坠,計(jì)然后可用。
【譯文】征服別人內(nèi)心的權(quán)術(shù)很多妒牙。就像岳飛用兵一樣,僅僅戰(zhàn)場(chǎng)上的攻心之術(shù)就很多对妄。擾亂對(duì)方湘今,激將對(duì)方,困擾對(duì)方剪菱,等待變化摩瞎,然后才可以謀圖他。想要得到孝常,就先要放棄旗们;要想發(fā)揚(yáng)光大,就先要抑制自己构灸。使對(duì)方畏懼上渴,處于危險(xiǎn)中,他們的內(nèi)心一定會(huì)受到挫敗喜颁,這個(gè)時(shí)候計(jì)謀才可以實(shí)行稠氮。
虛予而實(shí)取之。示之以害半开,其必為我所用隔披。欲得其心帽芽,莫若投其所好澄耍。君喜則我喜,君憎則我憎讶迁,我與君同心纠永,則君不為我異鬓长。
【譯文】表面上給予對(duì)方利益實(shí)際上是謀圖對(duì)自己更大的利益。向?qū)Ψ秸f(shuō)明利害關(guān)系(拉攏他渺蒿,講清楚唇亡齒寒的道理)痢士,對(duì)方就一定會(huì)為我所用。要想征服對(duì)方的心茂装,沒(méi)有比投其所好更好的辦法了怠蹂。他喜歡的我就喜歡,他厭惡的我就厭惡少态,我與他是一條心的城侧,他就不會(huì)把我當(dāng)外人。
權(quán)奇卷八
善察者明彼妻,慎思者智嫌佑。誘之以計(jì)豆茫,待之以隙。不治獄而明判屋摇,不用兵而奪城揩魂,非智者誰(shuí)為?
【譯文】善于明察的人能夠看清事物的本質(zhì)炮温,善于思考的人能夠正確地選擇火脉。設(shè)下計(jì)謀來(lái)引誘他,等待他露出馬腳柒啤。這樣不用審問(wèn)就能夠明白的判決倦挂,不用出動(dòng)軍隊(duì)就能夠奪取城池,不是智慧的人誰(shuí)又能夠做到呢担巩?
夫欲行一事方援,輒以他事掩之,不使疑生涛癌,不使釁興犯戏。此即明修棧道,暗渡陳倉(cāng)祖很。
【譯文】要想做一件事情笛丙,要借口其他事情來(lái)遮掩,不要讓別人有所懷疑假颇,不要使別人對(duì)你要進(jìn)行的事情產(chǎn)生阻力胚鸯。這就是明修棧道,暗渡陳倉(cāng)笨鸡。
事有不可拒者姜钳,勿拒。拖之緩之形耗,消其勢(shì)也哥桥,而后徐圖。
【譯文】當(dāng)事情有不可抗拒的時(shí)候激涤,就不要抗拒拟糕。拖延,延緩倦踢,消除它的攻勢(shì)送滞,然后再圖謀它。
假神鬼以立威辱挥,而人莫辨真?zhèn)卫缧帷畏Q天命,其徒必廣晤碘。將計(jì)就計(jì)褂微,就勢(shì)騎驢功蜓,詭之異之,以伏其心宠蚂。此消彼漲式撼,此漲彼消,其理一也肥矢,不詭于敵而詭于己端衰,己之氣盛,敵氣必衰甘改。
【譯文】借助鬼神來(lái)樹(shù)立自己的威信,人們就沒(méi)有辦法辨別真假了灭抑。借助天命十艾,追隨你的人就一定很多。這邊的減少那邊的就會(huì)增多腾节,這邊的增多那邊的救會(huì)減少忘嫉,道理是一樣的。不這樣對(duì)待敵人案腺,而對(duì)自己人使詐庆冕,自己人能士氣高漲,敵人的士氣必然就會(huì)衰落劈榨。
意欲取之访递,必先縱之;意欲除之同辣,必先驕之拷姿。然后乘其勢(shì)矣。
【譯文】想要征服他旱函,首先要縱容他响巢;想要除掉他,首先要使他驕橫棒妨。然后就可以利用形勢(shì)了踪古。
敵強(qiáng)則弱之,敵實(shí)則虛之券腔。弱之虛之伏穆,不我害也。
【譯文】敵人強(qiáng)大則想辦法使他變得弱小颅眶,敵人真正存在就要想辦法同化他不與之較量蜈出。敵人弱小了,不存在真正地威脅了涛酗,我就沒(méi)有什么禍患了铡原。
偷梁換柱偷厦,移花接木。妙手空空燕刻,彌禍患于無(wú)形只泼。釜底抽薪,上樓撤梯卵洗,雖曰巧智请唱,豈無(wú)大謀?
【譯文】偷梁換柱过蹂,移花接木十绑。運(yùn)用這樣的手段,在不知不覺(jué)中就可以消除禍患了酷勺。釜底抽薪本橙,上屋抽梯,雖然有些巧妙的智慧脆诉,但是其中怎么能夠不包含大謀略呢甚亭?
人構(gòu)我,我亦構(gòu)人击胜。以彼之道亏狰,還施彼身。反客為主偶摔,后發(fā)制人暇唾。
【譯文】別人陷害我,我也陷害別人啰挪。以彼之道信不,還施彼身。變被動(dòng)為主動(dòng)亡呵,能夠后發(fā)制人抽活。
必欲使人為某事,威逼之锰什,刑罰之下硕,利誘之。由遠(yuǎn)及近汁胆,從小至大梭姓,循序漸進(jìn),然后可用嫩码。
【譯文】一定要謀人做某件事情誉尖,要威脅逼迫他,刑法懲處他铸题,利益誘惑他铡恕。由遠(yuǎn)及近琢感,從小到大的順序,循序漸進(jìn)探熔,這樣就能夠順利成章了驹针。
謬數(shù)卷九
知其詭而不察,察而不示诀艰,導(dǎo)之以謬柬甥。攻子之盾,必持子之矛也其垄。
【譯文】知道對(duì)方的詭詐陰謀卻故意裝作不知道苛蒲,即便知道了也不表現(xiàn)出來(lái),讓對(duì)方走到荒謬的地步绿满。攻擊對(duì)方的盾一定要以能夠?qū)Ψ降拿?即用對(duì)方犯的錯(cuò)事來(lái)詰難他)
智無(wú)常法撤防,因時(shí)因勢(shì)而已。即以其智棒口,還伐其智;即以其謀辜膝,還制其謀无牵。
【譯文】指某沒(méi)有固定的法則,因時(shí)間形勢(shì)而各有不同厂抖。就是說(shuō)用別人的智慧來(lái)對(duì)付別人茎毁,用別人的謀略來(lái)圖謀別人。
間者隙也忱辅,有間則隙生七蜘。以子之伎,反施于子墙懂,撥草尋蛇橡卤,順手牽羊。
【譯文】間就是裂痕损搬,有了裂痕就產(chǎn)生了可以被人利用的機(jī)會(huì)碧库。用你的伎倆反過(guò)來(lái)施加到你的身上,如同扒草尋蛇巧勤,順手牽羊一樣容易
彼陰察之嵌灰,我明示之。敵之耳目颅悉,為我喉舌沽瞭。借彼之口,揚(yáng)我之威剩瓶。
【譯文】敵人暗中刺探我的情況驹溃,我就公開(kāi)的展示一些虛假信息城丧。讓敵人的耳目成為替我說(shuō)話的口。借他的嘴來(lái)宣揚(yáng)我的威信吠架。
機(jī)變卷十
身之存亡芙贫,系于一旦;國(guó)之安危傍药,決于一夕磺平。唯智者見(jiàn)微知著,臨機(jī)而斷拐辽。因勢(shì)而起拣挪,待機(jī)而變。機(jī)不由我而變?cè)谖揖阒睢9手菬o(wú)常局菠劝,唯在一心而已。
【譯文】一個(gè)人生死存亡可能取決于某一天的抉擇睁搭,而國(guó)家的安危也可能決定于某一天頒布的政策赶诊。(一步走錯(cuò),滿盤皆輸)唯獨(dú)只有智者才能夠見(jiàn)微知著园骆,臨機(jī)而斷舔痪。依仗形勢(shì)而興起,等待時(shí)機(jī)而行動(dòng)锌唾。實(shí)際不與我決定但是怎么樣運(yùn)用時(shí)機(jī)卻在于我锄码。所以智謀沒(méi)有固定的模式,只不過(guò)在于心中靈活的運(yùn)用罷了晌涕。
機(jī)者變也滋捶。惟知機(jī)者善變。變則安余黎,不變則危重窟。
【譯文】時(shí)機(jī)就是不停變化帶來(lái)的某種做事機(jī)遇。只有能夠洞察時(shí)機(jī)的人才能夠住住時(shí)機(jī)驯耻。能夠隨時(shí)機(jī)而妥善變化就能夠安身立命亲族,否則就會(huì)有禍患。
物必先腐而蠹生可缚,事必有隙而讒起霎迫。察其由,辨其偽帘靡,除其隙知给,讒自止矣。
【譯文】東西一定要先腐爛了才會(huì)滋生蠹蟲,事情一定是有了裂痕才會(huì)滋生流言涩赢。審查事物發(fā)生的原因戈次,辨別其中的真?zhèn)危枞牧押弁舶牵嬔宰匀痪屯V沽恕?br>
知機(jī)者明怯邪;善斷者智。勢(shì)可度而機(jī)可恃花墩,然后計(jì)可行矣悬秉。處變不驚,臨危不亂冰蘑。見(jiàn)機(jī)行事和泌,以計(jì)取之,此大將之風(fēng)也祠肥。
【譯文】能夠看清楚時(shí)機(jī)的人就是明武氓,善于在時(shí)機(jī)前取舍就是智。事情可以預(yù)測(cè)而時(shí)機(jī)可以利用仇箱,然后計(jì)謀就可以施行了县恕。能夠在變亂中不驚慌,面對(duì)危難不自亂陣腳剂桥。見(jiàn)機(jī)行事弱睦,靠計(jì)謀來(lái)智取,這就是大將做事的風(fēng)格渊额。
將錯(cuò)就錯(cuò),以訛傳訛垒拢,移花接木旬迹,巧取豪奪。敵快我慢求类,以智緩之奔垦;敵強(qiáng)我弱,以計(jì)疲之尸疆。釜底抽薪椿猎,此消彼長(zhǎng)。敵緩則我速寿弱,敵弱則我強(qiáng)犯眠。此亦機(jī)變也。
【譯文】利用敵人的錯(cuò)誤來(lái)向敵人傳播錯(cuò)誤消息症革,用敵人的錯(cuò)誤言論來(lái)訛詐敵人筐咧,移花接木,巧妙的爭(zhēng)取,勇猛的爭(zhēng)奪量蕊。敵人快過(guò)我方的速度铺罢,就要用計(jì)謀來(lái)延緩敵人的攻勢(shì);敵人比我方強(qiáng)大残炮,就要用計(jì)謀來(lái)拖垮對(duì)方韭赘。能夠?qū)?qiáng)大的敵人釜底抽薪,就能夠使我方和敵方的勢(shì)力此消彼長(zhǎng)势就。敵人的速度變緩慢了泉瞻,我方的速度相對(duì)起來(lái)就變快了;敵人的實(shí)力變?nèi)跣×宋曳降膶?shí)力就變強(qiáng)大了蛋勺。這就是事物變化的樞機(jī)瓦灶。
危在我,而施于人抱完。故我危則人危贼陶,人不欲危,則必出我于厄難巧娱。
【譯文】我有了危難碉怔,就把我的危險(xiǎn)強(qiáng)加在別人身上。所以我和別人是一同處于危難之中禁添,人們都須希望危險(xiǎn)降臨撮胧,就一定會(huì)把我從危難中解救出來(lái)的。
諷諫卷十一
諷老翘,所以言不可言之言芹啥,諫不可諫之諫。諫不可拂其意铺峭,而宜恤其情墓怀。諫人者宜為人謀,不為己慮卫键。
【譯文】含蓄的諷喻傀履,是用來(lái)說(shuō)不能夠直接說(shuō)出來(lái)的話的,勸誡不可以勸誡的事情的莉炉。勸諫者不可以忤逆對(duì)方的意愿钓账,而需要體恤對(duì)方的情感。勸諫者應(yīng)該為對(duì)方考慮絮宁,而不是為自己謀劃梆暮。
或激之勉之,以證其不可行也绍昂√杼悖或諷之喻之,以示其繆。進(jìn)而推之卖陵,以證其不可行也遭顶。諫不宜急而宜緩,言不宜直而宜曲泪蔫。
【譯文】對(duì)受諫人應(yīng)該用激將或者是勸勉棒旗,來(lái)表達(dá)自己的意思×萌伲或者諷諫或者比喻铣揉,來(lái)說(shuō)明對(duì)方的謬誤。按照對(duì)方的思路推斷下去餐曹,來(lái)證實(shí)對(duì)方的舉動(dòng)不可行逛拱。勸諫,不宜操之過(guò)急而應(yīng)該緩和一些台猴,言語(yǔ)不能太過(guò)直白而最好委婉說(shuō)出朽合。
嬉笑之中蘊(yùn)乎理,詼諧之中寓乎道饱狂。見(jiàn)君之過(guò)失而不諫曹步,是輕君之危亡也。夫輕君之危亡者休讳,忠臣不忍為也讲婚。
【譯文】在玩笑之間流露出道理,在詼諧之中包含道義俊柔。如果看到君主的過(guò)失而不去勸諫筹麸,是輕視君主的危難。輕視君主的危難這種事情雏婶,忠臣是不會(huì)去做的竹捉。
中傷卷十二
天下之至毒莫過(guò)于讒。讒猶利器尚骄,一言之巧,猶勝萬(wàn)馬千軍侵续。
【譯文】天下最惡毒的事物沒(méi)有超過(guò)讒言的倔丈。讒言就像利器,一句巧妙的讒言状蜗,就可能勝過(guò)千軍萬(wàn)馬需五。
讒者,小人之故伎轧坎『暧剩口變淄素,權(quán)移馬鹿。逞口舌之利劍蜜氨,毀萬(wàn)世之基業(yè)械筛。
【譯文】進(jìn)讒言,是小人常用的伎倆飒炎。用口就可以顛倒黑白埋哟,就可以指鹿為馬。用口舌作為利劍郎汪,就可以毀掉萬(wàn)世的基業(yè)赤赊。
或誣之以虛,加之以實(shí)煞赢,置其于不義抛计;或構(gòu)之以實(shí),誘之以過(guò)照筑,陷其于不忠吹截。宜乎不著痕跡,欲抑而先揚(yáng)朦肘,似褒而實(shí)貶饭弓。
【譯文】或者用無(wú)中生有的言論加以誣陷,或者栽贓嫁禍媒抠,把對(duì)方置于不義的境地弟断。或者用制造事實(shí)來(lái)陷害對(duì)方趴生,或者用利益來(lái)誘惑對(duì)方犯錯(cuò)阀趴,使他處于不忠的境地。惡語(yǔ)中傷應(yīng)該不露痕跡苍匆,想貶斥對(duì)方刘急,就要先贊揚(yáng)對(duì)方,看起來(lái)是贊揚(yáng)其實(shí)是貶斥浸踩。
隨口毀譽(yù)叔汁,浮石沈木。奸邪相抑检碗,以直為曲据块。故人主之患在于信讒,信讒則制于人折剃,宜明察之另假。然此事雖君子亦不免也。茍存江山社稷于心怕犁,而行小人之事边篮,可乎己莺?
【譯文】相信別人口中的是非,就如同相信了石頭可以浮在水面上戈轿,而木頭會(huì)沉到水底一樣凌受。奸邪小人的言論,能夠把只得說(shuō)成曲的凶杖。所以領(lǐng)帶最忌諱的是相信別人的讒言胁艰,一旦相信了別人的讒言就會(huì)受制于奸人,所以在這個(gè)問(wèn)題上面應(yīng)加以明察智蝠。然而類似的事情即便身為君子也是難免會(huì)做的腾么。假如君子心中想著國(guó)家大事,但是卻去做小人做的事情杈湾,可以嗎解虱?
小人之智,亦可謀國(guó)漆撞。盡忠事上殴泰,雖讒猶可。然君子行小人之事浮驳,亦近小人悍汛,宜慎之。
【譯文】小人的某些智慧也可以用在國(guó)事上面至会。為了對(duì)領(lǐng)導(dǎo)忠誠(chéng)离咐,雖然進(jìn)了讒言也是情有可原。但是君子常常做小人做的事情奉件,也就和小人沒(méi)有什么區(qū)別了宵蛀,所以君子應(yīng)該謹(jǐn)慎。
美色卷十三
亂德則賢人去县貌,失政而小人興术陶。國(guó)則殆矣。
【譯文】搞亂了德行賢人就會(huì)離去煤痕,政事出現(xiàn)了偏頗小人就會(huì)得勢(shì)梧宫。這樣國(guó)家就危險(xiǎn)了。
美色置于前而心不動(dòng)者摆碉,情必矯也塘匣。然好色不如尊賢。近色而遠(yuǎn)賢臣兆解,智者所不為也。
【譯文】美人在面前而不動(dòng)心的人跑揉,一定是裝出來(lái)的锅睛。然而喜歡美色不如尊崇賢人埠巨。接近美色而遠(yuǎn)離賢人,智慧的人是不會(huì)那樣做的现拒。
孰謂婦人柔弱辣垒?一顰一笑,猶勝百萬(wàn)甲兵印蔬。
【譯文】誰(shuí)說(shuō)女人柔弱勋桶?一顰一笑,有時(shí)候能夠勝過(guò)百萬(wàn)雄兵侥猬。
智者借色伐人例驹,愚者以色伐己。
【譯文】有智慧的人用美色去攻擊別人退唠,愚蠢的人用美色來(lái)討伐自己鹃锈。
色必有寵,寵必進(jìn)讒瞧预,讒進(jìn)必危國(guó)屎债。然天下之失,非由美色垢油,實(shí)由美色之好也盆驹。
【譯文】美人就一定會(huì)受到寵愛(ài),受到寵愛(ài)就一定會(huì)進(jìn)讒言滩愁,讒言一旦被相信就會(huì)危及國(guó)家躯喇。然而失去天下并不是因?yàn)槊廊艘鸬模且驗(yàn)橄矚g美人這個(gè)弊病引起的惊楼。
借美以藏其奸玖瘸,市色而成其謀,千載之下檀咙,綿綿不絕雅倒。人主宜詳審之。
【譯文】借助美色而包藏禍心弧可,出賣色相而成就其陰謀的人蔑匣,千年以來(lái),綿綿不絕棕诵。領(lǐng)導(dǎo)要特別注意這一點(diǎn)裁良。
圣賢事業(yè),非大志者何為校套?故色賢之分价脾,知其所取舍。是以齊桓晉文笛匙,猶為霸主侨把;漢武唐宗犀变,不失明君。
【譯文】圣賢的事業(yè)秋柄,不是胸懷大志的人誰(shuí)能夠擔(dān)當(dāng)获枝?所以好色者和賢君的區(qū)別在于,直到什么時(shí)候應(yīng)該要什么骇笔,不要什么省店!所以齊桓公晉文公雖然好色,但還是霸主笨触;唐太宗宋太祖雖然好色懦傍,也還稱得上明君。