明月何皎皎勇垛,照我羅床緯。
憂愁不能寐士鸥,攬衣起徘徊闲孤。
客行雖云樂,不如早旋歸烤礁。
出戶獨(dú)彷徨讼积,愁思當(dāng)告誰肥照!
引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣勤众。
這首詩有兩種解讀舆绎,一是羈旅他鄉(xiāng)的游子所做,一是獨(dú)守閨房的思婦所做们颜,看的這本金開誠主編的解讀傾向于第一種吕朵,而我則認(rèn)為應(yīng)該是女子閨中望夫的傾訴形入。
理由從“客行雖云樂闽晦,不如早旋歸”,云應(yīng)該是語氣助詞纱耻,客行雖樂波岛,讀起來有點(diǎn)嗔怨的感覺茅坛,你客居他鄉(xiāng)即使快樂,也不如……则拷,男子可能會反駁贡蓖,為什么說他鄉(xiāng)有樂?我也獨(dú)自一人在外打拼煌茬、苦于功名斥铺,何樂之有?這時女子羞答答的質(zhì)問坛善,那你為什么不早點(diǎn)回來晾蜘?女子這里也只是撒嬌,沒有真正責(zé)怪的意思眠屎。
如果換作男子作詩剔交,樂無從說起,轉(zhuǎn)折生硬改衩。