NANA DAY 22~DAY 23

DAY 22

1.原材料引用(Material)

22% percent survived with good brain ability.

?tw?nti-tu p?r?s?nt s?r?va?vd w?e g?d bre?n ??b?l?ti.

Only 10% of the victims treated with traditional CPR survived with good brain ability.

?o?nli t?n p?r?s?nt ?v e? ?v?kt?mz?trit?d w?e tr??d???n?l si-pi-ɑr s?r?va?vd w?e g?d bre?n ??b?l?ti.

The American Heart Association changed its guidelines for CPR chest presses in two thousand five.

ei ??m?r?k?n hɑrt ??so?si?e???n ?e?n?d ?ts ?ga??dla?nz f?r si-pi-ɑr ??st?pr?s?z ?n tu ?θa?z?nd fa?v.

2.信息和事實(Facts)

3.感受與評價(Comments)

(1)今天從第一課復習涨薪。發(fā)現第一天嚴重困擾我的e和θ已經發(fā)得比較輕松不僵硬了筒繁。改變在無形中發(fā)生褥芒。

(2)開始模仿語調躲撰。無論是英語還是法語对蒲,我的語調都被評價為怪怪的昆禽。無他茬缩,練吧。

(3)tw?nti這個音總覺得還沒發(fā)到位衫仑,讀的不太像老師的發(fā)音梨与。按照一個個的音標摳了,還覺得不夠理想文狱。

4.累計的練習小時數(Hours)

1小時左右粥鞋。



DAY 23

1.原材料引用(Material)

It said people should increase the number of chest presses from fifteen to thirty for every two breaths given. Gordon Ewy is a heart doctor at the university of Arizona Collage of Medicine in Tucson. He wrote a report that appeared with the study.

[?t] [s?d]? ['pip?l] [??d] ['?n?kris] [e?] ['n?mb?r] [ɑv] [t??st] ['pr?s?z] [fr?m] [f?f'tin] [tu] ['θ?rdi] [f?r] ['?v?ri] [tu] [br?θs] ['g?v?n].

['g?rd?n] ['e?vi] [?z] [?] [hɑrt] ['dɑkt?r] [?t] [e?] [?jun?'v?rs?ti] [ɑv] [??r?'zo?n?] ['kɑl?d?] [ɑv] ['m?d?s?n] [?n] ['tu?sɑn].

[hi] [ro?t] [?] [r?'p?rt] [e?t] [?'p?rd] [w?e] [e?] ['st?di].


2.信息和事實(Facts)

[ir]:先發(fā)[i],然后很快的滑向[r]瞄崇,發(fā)[i]時注意要用扁平唇呻粹,嘴不要張得太大,發(fā)音過程中口型始終是半開的苏研。牙床從接近半合到半開等浊,舌位由接近中高到中低滑動,接近中元音?的高度摹蘑≡涞啵口型由小到大,從合到開纹蝴,前一個成分要短一些庄萎,模糊一點,后一個成分要長一些塘安,清晰一些糠涛。

比英音的[i?]較為模糊,并且要卷舌兼犯。

idea沒有r忍捡,不卷舌。

[?r]:由[?]向[r]滑動切黔,牙床較[?]稍開一些砸脊,接近半開,向[r]滑動纬霞;口型由大到小凌埂,舌位由中低滑向接近中元音?的高度。


3.感受與評價(Comments)


4.累計的練習小時數(Hours)

1小時左右诗芜。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
  • 序言:七十年代末瞳抓,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子伏恐,更是在濱河造成了極大的恐慌孩哑,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,651評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件翠桦,死亡現場離奇詭異横蜒,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,468評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門丛晌,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來鹰霍,“玉大人,你說我怎么就攤上這事茵乱∶鳎” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,931評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵瓶竭,是天一觀的道長督勺。 經常有香客問我,道長斤贰,這世上最難降的妖魔是什么智哀? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,218評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮荧恍,結果婚禮上瓷叫,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己送巡,他們只是感情好摹菠,可當我...
    茶點故事閱讀 67,234評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著骗爆,像睡著了一般次氨。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上摘投,一...
    開封第一講書人閱讀 51,198評論 1 299
  • 那天煮寡,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼犀呼。 笑死幸撕,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的外臂。 我是一名探鬼主播坐儿,決...
    沈念sama閱讀 40,084評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼专钉!你這毒婦竟也來了挑童?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,926評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤跃须,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后娃兽,有當地人在樹林里發(fā)現了一具尸體菇民,經...
    沈念sama閱讀 45,341評論 1 311
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,563評論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現自己被綠了第练。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片阔馋。...
    茶點故事閱讀 39,731評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖娇掏,靈堂內的尸體忽然破棺而出呕寝,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤婴梧,帶...
    沈念sama閱讀 35,430評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布下梢,位于F島的核電站,受9級特大地震影響塞蹭,放射性物質發(fā)生泄漏孽江。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,036評論 3 326
  • 文/蒙蒙 一番电、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望岗屏。 院中可真熱鬧,春花似錦漱办、人聲如沸这刷。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,676評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽崭歧。三九已至,卻和暖如春撞牢,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間率碾,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,829評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工屋彪, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留所宰,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,743評論 2 368
  • 正文 我出身青樓畜挥,卻偏偏與公主長得像仔粥,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子蟹但,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,629評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容