Your children are not your children
你的孩子运授,并不是你的孩子
They are the sons and daughters of Life’s longing for itself
他們誕生于生命對(duì)于自身的渴望
They come through you but not from you
他們借助你來到這個(gè)世界,卻非因你而來
And though they are with you
他們陪伴你
yet they belong not to you
卻不從屬于你
You may give them your love but not your thoughts
你可以給予他們你的關(guān)愛格侯,卻不能給予你的思想
For they have their own thoughts
因?yàn)樗麄冇凶约旱乃枷?br>
You may house their bodies but not their souls
你可以庇護(hù)他們的身體岭辣,卻無法安置他們的靈魂
For their souls dwell in the house of tomorrow
因?yàn)樗麄兊撵`魂屬于明天
which you cannot visit, not even in your dreams
你在夢(mèng)境中也到達(dá)不了的明天
You may strive to be like them
你可以拼盡全力吱晒,變成他們的樣子
but seek not to make them like you
卻不要試圖讓他們變成你
For life goes not backward nor tarries with yesterday
因?yàn)樯粫?huì)向后退進(jìn),也不在過去停留
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth
你是弓易结,而孩子是從你那里射出的箭
The archer sees the mark upon the path of the infinite
弓箭手遙望在無限之路上豎起的靶子
and He bends you with His might that His arrows may go swift and far
用盡力氣將弓拉開枕荞,把箭輕盈地射遠(yuǎn)
Let your bending in the archer’s hand be for gladness
在弓箭手的手中,你快樂地彎起腰
For even as He loves the arrow that flies
因?yàn)樗麗勰秋w馳向前的箭
so He loves also the bow that is stable
也愛那穩(wěn)定的弓