寫在前面的話:
考慮到中英文表達(dá)方式和文化上的差異铸屉,以及作者本人比較模糊的寫作風(fēng)格,我將在每首詩的末尾附上我的個(gè)人解讀榆鼠。建議在閱讀作者的解讀之前,先讀完整首詩并形成自己的理解覆醇。
作者的解讀僅作參考意見,你可以拒絕接受它炭臭,因?yàn)槲蚁M惆醋约旱南敕▉砝斫饷恳皇自姟?/p>
Bullshit Time
扯淡時(shí)間
作者:酸洋蔥薯片配披薩
If I lost my petticoat next week
如果下個(gè)周我丟掉了我的襯裙
Where will I find it three days ago?
三天前我將在哪里找到它永脓?
Look,
看,
The clock had struck twelve three times
時(shí)鐘三次鳴響十二點(diǎn)
Time to move ahead onto the previous day
是時(shí)候步入前一天了
I can still remember the time when I shall die
我仍然記得我將要死去的時(shí)候
Like yesterday
仿佛那就是昨天
Tomorrow afternoon, I have been watching the sunrise
明天下午鞋仍,我一直在觀看日出
It was really nice
那真是美妙
I want to thank everyone else
我想感謝所有人
For having nothing to do with me at all!
感謝他們和我八桿子打不著關(guān)系常摧!
And I will march backwards
然后我將向后邁步
Until I reach my destination
直到我到達(dá)終點(diǎn)
And is born again
并獲得重生
作者的解讀
如果你仔細(xì)想一想,時(shí)間和語言既是思想的堡壘威创,也是思想的禁錮落午。學(xué)過英語的人都知道,英語里的每一個(gè)時(shí)間狀態(tài)都要搭配一種語法時(shí)態(tài)那婉,否則句子就會看上去不合常理板甘。但是學(xué)過中文的人都知道,中文里是沒有這么嚴(yán)格的時(shí)間概念的详炬,故而所有動詞,無論發(fā)生在過去、現(xiàn)在還是未來呛谜,都沒有任何變化在跳,仿佛時(shí)間是綿延不絕,沒有固定斷點(diǎn)的流體隐岛。不同的語言猫妙,造就了不同的文化基因,也造就了我們各有特色的片面世界觀聚凹。
雖然學(xué)習(xí)不同的語言能讓我們從不同的角度看問題割坠,但在大多數(shù)語言和文化認(rèn)知里,時(shí)間都表現(xiàn)為一個(gè)單方向線性的概念妒牙。然而彼哼,事實(shí)確實(shí)如此嗎?也許湘今,這種廣泛的認(rèn)知是由于我們淺薄而有限的認(rèn)知能力所造成的敢朱?實(shí)際上,許多科學(xué)和宗教理論認(rèn)為時(shí)間是環(huán)形的摩瞎,甚至是平面的拴签,三維的,等等旗们。
我們不談高深的物理理論蚓哩,單純和線性時(shí)間的概念做個(gè)游戲。如果我在這條單行線上反其道而行之上渴,會產(chǎn)生什么樣的效果杖剪?于是我寫下了這首不論中文英文都不合常理的詩。它的奇妙之處在于每句話基本上都邏輯不通驰贷,因此會給你制造一些“驚喜”盛嘿,并迫使你回頭再讀一遍(別告訴我你沒這么干過)。你之所以會覺得奇怪甚至好笑括袒,就是因?yàn)槟氵€停留在你的語言和時(shí)間觀的禁錮里次兆。
說到底,我們也無從得知锹锰,好笑的究竟是時(shí)間還是我們自己芥炭?故而你可以從兩種角度理解這首詩的題目:“扯淡時(shí)間”(扯淡的主體為人)或“扯淡,時(shí)間”(扯淡的主體為時(shí)間)恃慧。
聲明:本文詩歌中英文部分均為原創(chuàng)园蝠,如需轉(zhuǎn)載請簡信聯(lián)系作者