本期選自The Economist 2016-07-23
run out of friends
run out of 本意是耗盡载荔、用完帽揪,to use up the available supply of sth <ran out of time>搔确,這里是指土耳其與盟國關(guān)系日漸疏遠(yuǎn)。
文中另一個類似的表達(dá)是drift away from
Recep Tayyip Erdogan drifts away from America, NATO and the EUdrug habit 藥癮轰驳,毒癮
原文句子:Russia's Olympian drug habitpros and cons 正反雙方絮识,支持者與反對者
原文:The pros and cons of foreign buy-outsailing economy 病態(tài)經(jīng)濟(jì)
ailing的本意是生病的,身體不舒服室埋,to cause pain or trouble for (someone)办绝,to suffer bad health,文中形容經(jīng)濟(jì)狀況不佳词顾。honour killing 榮譽(yù)謀殺; 男性對違反宗教或傳統(tǒng)與別人發(fā)生性關(guān)系的女性親屬的謀殺八秃,認(rèn)為該女性使家族蒙羞
The killing of a member—often female—ofone’s family or social group by another member of the same family or socialgroup, based on the perpetrators’ belief that the victim has dishonoured thefamily in some fashion.radio silence 停止發(fā)報(時期)
A status in which all fixed or mobile radiostations in an area stop transmitting (sometimes limited to certain frequency bands) for the period of time during which this status exists.
文中是指停止無線電廣播節(jié)目。bring down the house 博得滿堂喝采
原文:Television shows on interior design are bringing down the house.bode ill 兇多吉少肉盹,不是好兆頭
原文:Falling public trust in the territory's police bodes ill.Workplace stress 職場壓力
Fuss and bother 麻煩昔驱,糾纏不休
原文論述如何緩解工作壓力。
*注:以上詞匯釋義來自柯林斯詞典上忍、21世紀(jì)大英漢詞典骤肛、有道等網(wǎng)絡(luò)資源。