瑋蓮
我把詩(shī)人胡了了
習(xí)慣叫成胡咧咧
咧咧日常
談?wù)勆?/p>
濃濃詩(shī)意
是誰
掐斷了
孩子的鄉(xiāng)音
連帶鄉(xiāng)情
孩子幼小時(shí)
普通話顯得洋氣
曾一度
令我們
厭惡孩子
夾雜的鄉(xiāng)音
甚至訓(xùn)斥
總認(rèn)為
那是天大的事
如今
我們的孩子
沒有了鄉(xiāng)音
還有那
樸實(shí)的故鄉(xiāng)
也一同埋葬了
瑋蓮20181229讀胡咧咧詩(shī)有感
午后
樂樂
和我
各自在
鋪滿陽光的鋪上
舒展著
鋼琴的曲子
彌漫著陽光
冬日
陽光
狗
和
一支曲子
循環(huán)