【作者】Eileen Caddy
【翻譯】熊倩涵
【編輯】顏士寶
How vitally important is your right attitude to giving! Give quietly and confidently and, above all, do it with love and joy. Anything that is given begrudgingly carries with it the wrong vibrations, and therefore the perfect cannot come out of it. See that everything you do is done with love, even if you do not fully understand why you are doing it. The most ordinary, mundane job when done with love can bring wonderful and amazing results, so let the love flow freely with everything you undertake. Realise that what you are doing is needed and that no job or action is too small or insignificant. When all souls give of their very best, the weight and responsibility do not fall on the shoulders of the few. The burden is lightened for the whole, until it is no longer a burden but a real joy and pleasure. Watch your attitude, and contribute to the joy and smooth running of the whole.
我對于“給予”的態(tài)度是多么的至關(guān)重要耙蘼刁品!安靜且自信地給予壹瘟,尤其是昧绣,帶著愛與愉悅這樣去做巫糙。任何被吝嗇地給予的事物炭分,都帶著錯(cuò)誤的振動驾孔,也因此完美無法從中產(chǎn)生。務(wù)必讓我所做的一切都帶著愛都伪,即使我并不能完全理解為什么我這樣做。當(dāng)最單調(diào)平凡的工作被帶著愛去完成時(shí)积担,也可以產(chǎn)生奇妙而不可想像的結(jié)果陨晶,因此讓那愛在我所從事的一切中自由地流動。
意識到我所做的都是被需要的帝璧,沒有任何工作或行為是太過渺小或微不足道的先誉。當(dāng)所有的靈魂給出他們最好的,重?fù)?dān)與責(zé)任就不會落在少數(shù)人的肩上的烁。包袱被整體(的承擔(dān))減輕了褐耳,直到它不再是一個(gè)包袱,而是真正的愉悅與喜樂渴庆。注意我的態(tài)度铃芦,并助力于整體的喜樂與平穩(wěn)運(yùn)轉(zhuǎn)之中。