眼睛為她下著雨嘱腥,心卻為她打著傘,這就是愛情拘悦。-- 泰戈爾《吉檀迦利》
Eyes are raining for her, heart is holding umbrella for her.
This is Love.?
Roots are the branches down in the earth. Branches are roots in the air.
根是地下的枝齿兔,枝是空中的根。
Light is young, the ancient light, shadow are of the moment, they are born old.
光是年輕的础米,卻是古代的分苇,影子是瞬息的桑滩,卻生來就老了钢拧。
Never frown, even when you are sad. because you never know who is falling in love with your smile.
縱然傷心,也不要愁眉不展盈咳。因為你不知是誰會愛上你的笑容蘑斧。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因失去了太陽而流淚靖秩,那么你也將失去群星了须眷。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
我的心是曠野的鳥,在你的眼睛里找到了它的天空沟突。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
愿生如夏花般絢麗花颗,死如秋葉般精美。
This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship.
In death we reach the shore and go to our different worlds.
生命如橫越的大海事扭,我們相聚在這一條小船上捎稚。
死時,我們便到了岸求橄,各去各的世界今野。
My last salutations are to them -- Who knew me imperfect and loved me.
我最后的祝福是要給那些人--他們知道我不完美卻還愛著我。
The world has kissed my soul with its pain, asking for its return songs.
世界以痛吻我罐农,我卻報之以歌条霜。
We read the world wrong and say that it deceives us.
我們把世界看錯了,反說它欺騙我們涵亏。
書寫宰睡、撰文 / Sarah Liu
背景圖片/Pinterest
攝影、圖片編輯/Sarah Liu
本文語句出自印度詩人泰戈爾的詩集气筋。
希望我的文章拆内,能對你有所啟發(fā)。
歡迎大家在評論區(qū)留言宠默,和我交流麸恍,每一條評論我都會仔細看,認真回復(fù)搀矫。
轉(zhuǎn)載文章請務(wù)必聯(lián)系作者
如果想看我寫這篇字的過程視頻抹沪,可以點這個鏈接??:Write with Me#003 和我一起寫字吧