郁孤臺下清江水乡范,中間多少行人淚配名。
西北望長安,可憐無數(shù)山晋辆。
青山遮不住渠脉,畢竟東流去。
江晚正愁余瓶佳,山深聞鷓鴣芋膘。
讀這首詞,感覺像是把斧子嘩啦一聲把什么東西劈開來。迅敏又利落的遣詞为朋,凜凜蕭瑟的調(diào)子臂拓,讀來感覺凄迷,卻暢快潜腻。
“郁孤臺下清江水埃儿,中間多少行人淚∪诨粒”是一個絕佳的聯(lián)想和比喻童番。由濤濤江水,想到在這江上過往的行人所留下的淚水威鹿。這樣的聯(lián)想剃斧,實際上也是出于作者此刻自身的心境。正是因為自己也是一名“行人”忽你,懷著悲傷的心情經(jīng)過這里幼东,才會由己及人,想到別人同樣將眼淚灑在了這“清江水”中科雳。
且“郁孤臺”三個字似乎也有文章根蟹。郁孤臺,唐朝時曾改名叫“望闕”糟秘,可見兩個名字是都可以用的简逮。而作者獨獨使用“郁孤臺”這個名字,想必有其用意尿赚∩⑹“郁孤”,抑郁而孤獨凌净,也是很好地暗合了“行人淚”悲龟,以及整首詞的情緒。
“西北望長安冰寻,可憐無數(shù)山须教。”說完了江水斩芭,遂順著這江水把目光放遠了没卸。往西北方向,想看一眼故都汴梁(“長安”指代故都)秒旋,但可悲的是约计,無數(shù)山峰將視野重重遮住了。
辛棄疾可能一輩子都沒有去過舊都迁筛。而且他應(yīng)該覺得自己在接下去的日子里也很難過去看一眼了煤蚌。那里正被金人占領(lǐng)著耕挨,而他們打不回去,收不回來尉桩。
說不盡的痛惜和悲哀筒占,都在這一句“可憐無數(shù)山”里頭。
第一段讀來人是壓抑的蜘犁,恰合乎那“郁孤”的氣氛翰苫。但這種壓抑感卻并不粘滯纏綿,相反卻相當(dāng)利索簡潔这橙。我讀來讀去奏窑,覺得可能還是因為用字的關(guān)系。
“郁孤”兩個字都是閉口音(發(fā)音的時候嘴巴張開得比較星)埃唯,后面跟著四個開口音“臺下清江”,再加一個閉口音“水”鹰晨,再配合平仄變化(仄平平仄平平仄)墨叛,所以讀起來特別有高低起伏感,很是朗朗上口模蜡。后面幾句也是一樣的效果漠趁。
第二段,“青山遮不住忍疾,畢竟東流去闯传。”“畢竟”二字似乎有成竹在胸之感膝昆。剛才尚痛心于看不見長安,因有“無數(shù)山”遮擋叠必,下一刻就放言道“青山遮不住”荚孵。山是遮不住大宋都城的,總有一天要將它拿回纬朝,就像這江水定然向東流去一樣收叶。
但是很快情緒又低落下來。他聽見深山里鷓鴣凄厲的叫聲共苛,剎時就回到了殘酷的現(xiàn)實中判没。因他不知怎樣、也不知何時能收回江山隅茎。轉(zhuǎn)眼天色已晚澄峰,心情就和這天色一樣黯淡落寞。
傳當(dāng)年宋室南下逃亡的時候辟犀,隆佑皇太后曾在造口棄船登陸俏竞,逃往贛州,才得以保全性命。后來辛棄疾在這里魂毁,難免追思這段沉痛往事玻佩。
故而這“行人”,何止南來北往的旅人席楚,更是當(dāng)年從故都凄惶逃出的百姓咬崔。
“西北望長安”的,又何止稼軒一人烦秩。又有多少流離失所的男女老幼垮斯,終日伸著頭,望向他們的故鄉(xiāng)闻镶。
辛棄疾的詞似乎乍一眼并不令人驚艷甚脉,卻越讀越有味道。
PS.都說鷓鴣的叫聲像“行不得也哥哥”铆农。我在網(wǎng)上找到鷓鴣叫的mp3聽了多遍牺氨,大多就是“嘎嘎,嘎嘎”的聲音墩剖,實在很難分辨出來像這幾個字的猴凹。不過那叫聲確實不圓潤悅耳,有種“沙沙”的質(zhì)地岭皂,聽起來倒真是凄慘得很郊霎。