原文:
The sporadic feeble chiroing of cicadasi is especially characteristic of autumn in the North.
Due to the abundance of trees and the low altitude of dwellings in Peiping, cicadas are audible in everynook and cranny of the city.
In the South, however, one cannot hear themunless in suburbs or hills.
Because of their ubiquitous shrill noise,these insects in Peiping seem to be living off every household like crickets ormice.
翻譯練習(xí)1:那虛弱的秋蟬的鳴叫是北國的特征英岭。北平地區(qū)因?yàn)楹0屋^低且樹木種類繁多顶伞,城市里的每個(gè)邊邊角角都能聽到蟬鳴费坊。
在南方就不是這樣了樟氢,除非你是在郊區(qū)或者山上粗蔚,否則是聽不到蟬叫的玫霎。
秋蟬的聲音在北方鸽斟,就和蟋蟀,老鼠一樣呢诬,就像家家戶戶飼養(yǎng)的昆蟲似的涌哲。
官方翻譯:秋蟬的衰弱的殘聲,更是北國的特產(chǎn)尚镰,因?yàn)楸逼教幪幦L著樹阀圾,屋子又低,所以無論在什么地方狗唉,都聽得見它們的啼唱初烘。在南方是非要上郊外或山上去才聽得到的。這秋蟬的嘶叫,在北方可和蟋蟀耗子一樣肾筐,簡直像是家家戶戶都養(yǎng)在家里的家蟲哆料。
一.生詞與詞組
1.sporadic:不定時(shí)發(fā)生的,時(shí)有時(shí)無的;零星的吗铐,分散的;哩哩啦啦
Thesoundofsporadicshootingcouldstillbeheard.
仍能聽見零星的槍聲剧劝。
2.chirping :蟲鳴
3.cicadas :蟬-cicada的復(fù)數(shù)
4.the low altitude of:低海拔的
5.dwelling:民居
6.audible:可聽見的
7.nook:角落
Eg:Wefoundaseatinalittlenook,andhadsomelunch.
我們?cè)谝粋€(gè)小角落找了個(gè)位子,吃了點(diǎn)午飯抓歼。
8. ubiquitous:無處不在的
英[ju:?b?kw?t?s]美[ju?b?kw?t?s]
adj.
無所不在的;普遍存在的
二.導(dǎo)師講解
三.知識(shí)擴(kuò)展。
-中文課文全文
秋蟬的衰弱的殘聲拢锹,更是北國的特產(chǎn)谣妻;因?yàn)楸逼教幪幦L著樹,屋子又低卒稳,所以無論在什么地方蹋半,都聽得見它們的啼唱。在南方是非要上郊外或山上去才聽得到的充坑。這嘶叫的秋蟬减江,在北平可和蟋蟀耗子一樣,簡直像是家家戶戶都養(yǎng)在家里的家蟲捻爷。還有秋雨哩辈灼,北方的秋雨,也似乎比南方下得奇也榄,下得有味巡莹,下得更像樣。在灰沉沉的天底下甜紫,忽而來一陣涼風(fēng)降宅,便息列索落的下起雨來了。一層雨過囚霸,云漸漸地卷向了西去腰根,天又晴了,太陽又露出臉來了拓型;著著很厚的青布單衣或夾襖的都市閑人额嘿,咬著煙管,在雨后的斜橋影里吨述,上橋頭樹底去一立岩睁,遇見熟人,便會(huì)用了緩慢悠閑的聲調(diào)揣云,微嘆著互答著的說:“唉捕儒,天可真涼了——”(這了字念得很高,拖得很長。)“可不是嗎刘莹?一層秋雨一層涼啦阎毅!”北方人念陣字,總老像是層字点弯,平平仄仄起來扇调,這念錯(cuò)的歧韻,倒來得正好抢肛。