In Kenya, some 90 percent of students who took the 2017 secondary education exams failed. 參加2017年高考的肯尼亞學(xué)生中有九成沒有考上赏廓。
Opposition lawmakers are calling on the government to investigate why so many students did not pass.? 反對(duì)派議員呼吁政府調(diào)查未錄取的學(xué)生人數(shù)為何如此之多舟扎。
The minister of education, however, expressed satisfaction with the results. 不過显拜,教育部部長(zhǎng)對(duì)高考的結(jié)果表示非常滿意。
Caleb Amisi is an opposition lawmaker.? 迦勒 阿米西(Caleb Amisi)是一名反派對(duì)議員还栓。
He told reporters that parliament must understand what led to only 10 percent of students scoring high enough to enter university. 他在接受記者采訪時(shí)表示,肯尼亞議會(huì)必須弄清為何只有10%的學(xué)生可以考入大學(xué)。
Kenya National Examination Council must be ordered? 肯尼亞國(guó)家考試委員會(huì)必須接受命令肋乍,
to prepare and present a comprehensive report over this perceived mass failure, Amisi said.? 準(zhǔn)備為這次大規(guī)模考試失利提供一份全面的報(bào)告敷存,阿米西如是說道墓造。
He added that some of Kenya's most trustworthy companies should help with an independent investigation. 他補(bǔ)充道,肯尼亞一些信譽(yù)度高的公司應(yīng)該幫助進(jìn)行一次獨(dú)立的調(diào)查历帚。
The exam results created concern among parents, teachers and others.? 這次考試的結(jié)果讓很多家長(zhǎng)滔岳、老師等相關(guān)人士十分擔(dān)心。
They worry about the fate of the students and the quality of Kenya's education system. 他們擔(dān)心這些學(xué)生的命運(yùn)和肯尼亞的教育體系質(zhì)量挽牢。
One of the key questions is what caused the high failure rate among the some 600,000 students who took the test.? 其中一個(gè)關(guān)鍵問題是:在這近60萬名應(yīng)試學(xué)生中為何有如此高的未錄取率谱煤。
Are students, teachers, or the curriculum to blame?? 問題在學(xué)生用狱、老師還是課程體系上唾那?
Or was the problem a quick grading process that saw educators go through the exams in just three weeks? 還是說,問題在于評(píng)分流程過快--僅用三周完成整個(gè)高考流程呢抑片?
Mark Nyamita, an opposition lawmaker, says the problem needs to be fixed.? 馬克 尼亞米塔(Mark Nyamita)也是一名反對(duì)派議員睹栖,他表示這個(gè)問題需要解決硫惕。
If not, millions of young Kenyans will be barred from higher education. 如果得不到解決,那么成千上萬名肯尼亞年輕人將無法接受高等教育野来。
If this goes on in this government over the next five years,? 如果未來五年肯尼亞政府依然出現(xiàn)這樣的問題恼除,
we are going to have a whopping 2.5 million-plus people with their future shuttered, he said. 那么將有250多萬人沒有未來,他如是說道曼氛。
Some Kenyan officials say the mass failure resulted from efforts to reduce cheating.? 一些肯尼亞官員表示豁辉,這次大規(guī)模考試失利是因?yàn)闇p少作弊的工作舀患。
In an interview with Citizen Television, Education Minister Fred Matiangi hinted that explanation might be true.? 在接受肯尼亞市民電視臺(tái)采訪時(shí)徽级,教育部部長(zhǎng)弗萊德 馬蒂安吉(Fred Matiangi)暗示說,解釋的說法可能是真的聊浅。
He suggested the results show the true state of Kenyan education. 他表示餐抢,這次的高考結(jié)果表明了肯尼亞教育的真實(shí)情況。
I am very satisfied with the results we have had in the last two years, 2016 and 2017,? 我對(duì)我們過去兩年低匙,也就是2016年和2017年的高考結(jié)果十分滿意旷痕,
because we have lived a lie for such a long time, Matiangi said.? 因?yàn)楹荛L(zhǎng)時(shí)間以來,我們一直活在謊言之中努咐,馬蒂安吉如是說道苦蒿。
Time is here for us now to deal with the truth. 現(xiàn)在我們是時(shí)候解決這個(gè)現(xiàn)實(shí)狀況了。
Calls are growing for a national conference to resolve the crisis and decide what to do about the students who failed the exams. 越來越多的人呼吁進(jìn)行一次全國(guó)性會(huì)議渗稍,來應(yīng)對(duì)這次危機(jī)佩迟,并決定如何對(duì)待這次高考失利的學(xué)生团滥。
Lawmakers will likely discuss the issue in the National Assembly in February. 一些醫(yī)院將在二月份的國(guó)民大會(huì)上討論這個(gè)問題。
I'm John Russell. 約翰 拉塞爾為您播報(bào)报强。