[中呂宮·滿庭芳]癡迷
承聽教師智亮,
學(xué)習(xí)典傳 ,
練手新詞点待。
朝朝暮暮心牽系阔蛉,
夢里成詩,
賞美景癞埠、心花紡織;
貫深情 状原、韻律相滋。
文壇摯苗踪,
多些醉時颠区,
都又伴眠食。
飲中八仙歌
唐代:杜甫
知章騎馬似乘船通铲,眼花落井水底眠瓦呼。
汝陽三斗始朝天,道逢麴車口流涎,恨不移封向酒泉央串。
左相日興費萬錢,飲如長鯨吸百川碗啄,銜杯樂圣稱避賢质和。
宗之瀟灑美少年,舉觴白眼望青天稚字,皎如玉樹臨風(fēng)前饲宿。
蘇晉長齋繡佛前,醉中往往愛逃禪胆描。
李白斗酒詩百篇瘫想,長安市上酒家眠,(斗酒 一作:一斗)
天子呼來不上船昌讲,自稱臣是酒中仙国夜。
張旭三杯草圣傳,脫帽露頂王公前短绸,揮毫落紙如云煙车吹。
焦遂五斗方卓然,高談雄辯驚四筵醋闭。
譯文
賀知章酒后騎馬窄驹,晃晃悠悠,如在乘船证逻。他眼睛昏花墜入井中乐埠,竟在井底睡著了。
汝陽王李琎飲酒三斗以后才去覲見天子囚企。路上碰到裝載酒曲的車丈咐,酒味引得口水直流,為自己沒能封在水味如酒的酒泉郡而遺憾洞拨。
左相李適為每日之興起不惜花費萬錢扯罐,飲酒如長鯨吞吸百川之水。自稱舉杯豪飲是為了脫略政事烦衣,以便讓賢歹河。
崔宗之是一個瀟灑的美少年,舉杯飲酒時花吟,常常傲視青天秸歧,俊美之姿有如玉樹臨風(fēng)。
蘇晉雖在佛前齋戒吃素衅澈,飲起酒來常把佛門戒律忘得干干凈凈键菱。
李白飲酒一斗,立可賦詩百篇今布,他去長安街酒肆飲酒经备,常常醉眠于酒家拭抬。天子在湖池游宴,召他為詩作序侵蒙,他因酒醉不肯上船造虎,自稱是酒中之仙。
張旭飲酒三杯纷闺,即揮毫作書算凿,時人稱為草圣。他常不拘小節(jié)犁功,在王公貴戚面前脫帽露頂氓轰,揮筆疾書,若得神助浸卦,其書如云煙之瀉于紙張署鸡。
焦遂五杯酒下肚,才得精神振奮镐躲。在酒席上高談闊論储玫,常常語驚四座。
注釋
知章:即賀知章萤皂,越州永興(今浙江蕭山)人撒穷,官至秘書監(jiān)。性曠放縱誕裆熙,自號“四明狂客”端礼,又稱“秘書外監(jiān)”。他在長安一見李白入录,便稱他為“謫仙人”蛤奥,解所佩金龜換酒痛飲。這兩句寫賀知章醉后騎馬僚稿,搖搖晃晃凡桥,像乘船一樣。醉眼昏花蚀同,跌落井中淹死缅刽。
汝陽:汝陽王李琎,唐玄宗的侄子蠢络。朝天:朝見天子衰猛。此謂李痛飲后才入朝。麴車.酒車刹孔。移封:改換封地啡省。酒泉:郡名,在今甘肅酒泉縣。傳說郡城下有泉卦睹,味如酒畦戒。故名酒泉。
左相:指左丞相李適之分预,天寶元年(742年)八月為左丞相兢交,天寶五年(746年)四月,為李林甫排擠罷相笼痹。長鯨:鯨魚。古人以為鯨魚能吸百川之水酪穿,故用來形容李適之的酒量之大凳干。銜杯:貪酒。圣:酒的代稱被济。
宗之:崔宗之救赐,吏部尚書崔日用之子,襲父封為齊國公只磷,官至侍御史经磅,也是李白的朋友。觴:大酒杯钮追。白眼:晉阮籍能作青白眼预厌,青眼看朋友,白眼視俗人元媚。玉樹臨風(fēng):崔宗之風(fēng)姿秀美轧叽,故以玉樹為喻。
蘇晉:開元進士刊棕,曾為戶部和吏部侍郎炭晒,長齋:長期齋戒。繡佛:畫的佛像甥角。逃禪:這里指不守佛門戒律网严。佛教戒飲酒。蘇晉長齋信佛嗤无,卻嗜酒震束,故曰“逃禪”。
李白:以豪飲聞名翁巍,而且文思敏捷驴一,常以酒助詩興。
張旭:吳人灶壶,唐代著名書法家肝断,善草書,時人稱為“草圣”。脫帽露頂:寫張旭狂放不羈的醉態(tài)胸懈。據(jù)說張旭每當(dāng)大醉担扑,常呼叫奔走,索筆揮灑趣钱,甚至以頭濡墨而書涌献。醒后自視手跡,以為神異首有,不可復(fù)得燕垃。世稱“張顛”。
焦遂:布衣之士井联,平民卜壕,以嗜酒聞名,事跡不詳烙常。卓然:神采煥發(fā)的樣子轴捎。