地球的力量第1季第2集中英臺(tái)詞整理和單詞統(tǒng)計(jì)
英文 | 中文 |
---|---|
This is our planet: the Earth. | 這是我們的行星:地球胚股。 |
It is unique in the solar system, perhaps even in the universe. | 它在太陽系里獨(dú)一無二混稽,也許在整個(gè)宇宙中也是如此。 |
My name is Iain Steward. | 我名叫:Iain Stewart. |
And I want to show you how our planet works. | 我將為您展示地球的運(yùn)行原理。 |
In this series, I am exploring the 4 powerful sources that have worked together to create our world. | 在本系列節(jié)目中,我將探索四種力量。他們共同作用,創(chuàng)造了我們的世界费尽。 |
Volcanoes. | 火山。 |
The oceans. | 海洋羊始。 |
Ice. | 冰旱幼。 |
But this week, it is the atmosphere. | 本周的話題是:大氣層。 |
the mostly finely balanced of all the forces. | 它是所用力量中最為平衡的突委。 |
but the one that have the greatest power over our lives. | 同時(shí)也是對我們的生活最具影響力的柏卤。 |
It is easy to take the air we breathe for granted. | 我們?nèi)菀装押粑目諝獠划?dāng)一回事冬三, |
It is invisible. | 它目不可見。 |
but we depend on it completely. | 可是我們徹底依賴于它缘缚。 |
The atmosphere creates our climate, | 大氣層引發(fā)了各種氣候勾笆。 |
and protects us against the cold hostility of space. | 并使人類免受寒冷太空的侵害。 |
and it provide oxygen to fuel our bodies. | 同時(shí)它的氧氣為身體提供能源桥滨。 |
But now, our atmosphere is changing. | 可如今窝爪,大氣層正在變化。 |
with potentially devastating consequences. | 其后果可能無法挽救齐媒。 |
地球的力量單詞統(tǒng)計(jì)
地球的力量高頻單詞統(tǒng)計(jì)
Our atmosphere is full of contradictions. | 大氣層充滿了矛盾蒲每。 |
It is immensely powerful, and yet it is incredibly sensitive. | 它的力量龐大無匹,卻又極其敏感喻括。 |
It is destructive, | 它具有破壞性邀杏, |
yet at the same time, it protect us. | 可同時(shí)又保護(hù)著人類。 |
It is essential for all life, and yet it was created by life. | 生命離不開大氣双妨,大氣本身又是生命創(chuàng)造的淮阐。 |
Without it, the planet will be utterly uninhabitable. | 沒有大氣層,地球完全不能定居刁品。 |
Earth, the power of the planet. | 地球:行星的力量。 |
Atmosphere. | EP2:大氣層浩姥。 本片由FHY聽譯挑随。 |
I've come to South Africa for something very special. | 這是南非,我到這有特殊原因勒叠。 |
A personal tour of the atmosphere. | 大氣層之私旅兜挨。 |
The air above us is made up of many layers. | 大氣分為許多層。 |
And this is my chance to see what they do. | 這是個(gè)機(jī)會(huì)眯分,讓我了解各層的功能拌汇。 |
I am going to ride on a jet. | 我將搭乘一架噴氣機(jī)。 |
and not just any jet. | 它非同尋常弊决, |
It is one of the fastest planes on the planet. | 是地球上最快速的噴氣機(jī)之一噪舀。 |
It will pull me up and flies high, | 它將帶我直沖云霄,高高翱翔飘诗。 |
very high. | 非常之高与倡。 |
This plane is an English electric lightning, a legend from the 1960s, | 這架飛機(jī)是60年代的傳奇,是英國的閃電昆稿。 |
and South Africa is one of the few places where they are still flying. | 只有幾個(gè)地方它還在飛行纺座,南非是其中之一。 |
My pilot today is Dave Stock, | 飛行員是Dave溉潭。 |
you are going to feel like strapped in front of Messiah. | 你一定會(huì)覺得很刺激的净响。 |
I don't know if I like that, part of me likes it, part of me terries on it. | 我也不大清楚少欺,我有點(diǎn)期待,又有點(diǎn)害怕馋贤。 |
Look at that. | 看吧赞别。 |
Lastly a great cold war factis. | 冷戰(zhàn)精品。 |
If canopy doesn't open, | 如果頂篷不能開啟掸掸, |
thing of that you really don't want to read it, really? | 這些說明你也不想認(rèn)真看的吧氯庆。 |
puts on the helmet. | 戴上頭盔。 |
It feels nice. | 感覺不錯(cuò)扰付。 |
we humans are perfectly adapted to survive at ground level. | 人類完美適應(yīng)地表生活堤撵。 |
with an air of all the right conditions for life, | 在地表,空氣的各種情況都符合生命的要求羽莺。 |
It is the right temperature, right pressure, and it's got the right mixture of gases, | 溫度实昨,壓力都正好。而且各種成分的比例也合適盐固。 |
Down here as the plane take oxygen in, | 飛機(jī)正在發(fā)動(dòng)荒给, |
but in about 3 kilometers, | 不過,爬升3公里后刁卜, |
the air is so thin, that there is not enough oxygen to breathe, | 空氣稀薄志电,氧氣不夠呼吸。 |
If you don't have this mask, you slip into unconsciousness. | 要是不戴上面罩蛔趴,會(huì)失去知覺挑辆。 |
about put on. | 這就戴上了。 |
Seems like I'm going up side down. | 我覺得我頭上腳下孝情。 |
That's unbelievable. | 難以置信鱼蝉。 |
It's beautiful down there the clouds are just stunning. | 下面的云層真漂亮,太美妙了箫荡。 |
the way they wrap their way around table mountain. | 他們圍繞在山頂?shù)钠脚_(tái)魁亦。 |
地球的力量中英對照臺(tái)詞本截圖
地球的力量中英對照臺(tái)詞本截圖
The atmosphere that surrounds our planet is made up of 4 key layers, | 環(huán)繞地球的大氣分為四層。 |
each very different. | 各自截然不同羔挡。 |
Although I am above the clouds, I am still at the very bottom. | 雖然身在云上洁奈,我依舊位于最底層。 |
in a layer called troposphere. | 即:對流層婉弹。 |
It is a narrow band, usually little more than 10 kilometers thick, and it is where we all spend most of our lives. | 這一層很薄睬魂,通常比10公里厚不了多少。人類一生大部分時(shí)間都生活在這層中镀赌。 |
The troposphere is a rich soup of warm moist oxygen rich air. | 對流層包括豐富的暖濕氣體氯哮,氧氣含量高。 |
It is unstable, chaotic, and unpredictable. | 它并不穩(wěn)定,混亂無序喉钢,無法預(yù)測姆打。 |
but life depends upon it. | 然而,生命卻依賴它肠虽。 |
And in just a couple of minutes, I will be leaving it behind. | 幾分鐘之內(nèi)幔戏,我就將離開對流層。 |
so this is the height that jumbo jets cruise? | 現(xiàn)在就是噴氣機(jī)的巡航高度吧税课。 |
I am now at 40 thousand feet above the Earth. | 現(xiàn)在我距地面高度為4萬英尺闲延。 |
that is about 12 km | 約合12公里。 |
Out there pressure's less than 20% of what it is on the ground. | 外面的氣壓還不到地表的20%韩玩。 |
and the temperature is about minus 60 degrees centigrade. | 溫度約為零下60度垒玲。 |
just a bit higher. | 再高一點(diǎn)的話, |
and that low pressure would mean that my body fluids | 如此的低壓意味著我的體液找颓, |
would boil, I'd die in seconds. So I'm pretty glad to be in here. | 將會(huì)沸騰合愈,我會(huì)猝死。所以击狮,呆在機(jī)艙內(nèi)佛析,我很高興。 |
OK so you're ready to supersonic. | OK彪蓬,準(zhǔn)備好超音速?zèng)]有寸莫? |
OK here we go. | 好的,走档冬。 |
We're about to go supersonic. | 我們馬上要超音速飛行储狭。 |
We are doing Mach 1 and 4g. | 現(xiàn)在是1馬赫,4倍重力捣郊。 |
That's the G-spot. | 真夠刺激的。 |
We are approaching 45,000 feet, and we are about to cross an invisible boundary in the atmosphere. | 我們逐漸接近4萬5千英尺高度慈参,馬上就要穿越大氣中一處隱形邊界呛牲。 |
We are leaving behind the first layer, the troposphere. | 我們就要離開第一層,對流層驮配。 |
and entering the stratosphere. | 并進(jìn)入同溫層娘扩。 |
A very different place. | 同溫層非常不同。 |
Here the air is stable, and exceptionally dry. | 同溫層的氣體穩(wěn)定壮锻,極其干燥琐旁。 |
so there is virtually no whether. | 實(shí)際上這里沒有任何氣候現(xiàn)象。 |
The stratosphere is home to the Ozone layer. | 臭氧層就位于同溫層猜绣。 |
which reduces the amount of lethal solar radiation reaching the Earth. | 臭氧層減少了到達(dá)地面的太陽致命輻射灰殴。 |
We've reached 50,000 feet, or 15 km. | 現(xiàn)在高度是5萬英尺,即15公里掰邢。 |
Nearly 90% of the gases that make up the atmosphere are below me. | 大氣層里90%的氣體都在我下方牺陶。 |
Absolutely nothing above me. Black sky. Black Sky. Well dark blue. | 我的上方干脆就沒有任何東西伟阔。天空是黑色的,黑色的掰伸。好吧皱炉,是深蘭色。 |
This is the highest I've been. | 這是我到過的最高的地方狮鸭。 |
But the atmosphere stretches on high above me. | 不過合搅,大氣層向著比我還高的地方延伸。 |
It gradually fades away into space, which is another 85 km above my head. | 它逐漸減弱歧蕉,消失在太空灾部。從這里算起還有85公里。 |
This is as high as this plane can take me. | 這已經(jīng)是這架噴氣機(jī)能夠到達(dá)的最高高度廊谓。 |
The return to Earth is even quicker than the journey up. | 重返地球的旅程比上天還快梳猪。 |
Although my return to reality takes a little longer. | 當(dāng)然,重回現(xiàn)實(shí)花了我更多時(shí)間蒸痹。 |
Terra Firma. | 堅(jiān)實(shí)大地啊春弥。 |
Fantastic. | 真棒。 |
It looks different from here. | 這里望向天空叠荠,完全不同啊匿沛。 |
But almost 50 years ago, one man went much, much higher than me. | 幾乎50年前,有個(gè)人上得比我高得多榛鼎。 |
And he experienced the atmosphere in a completely different way. | 他以完全不同的方式體驗(yàn)大氣層逃呼。 |
On Aug. 16th, 1960, long before man had set foot on the moon, | 1960年8月16日,在人類踏足月球很久之前者娱, |
Military pilot, Joe Kittinger, took a solo journey to the edge of space. | 部隊(duì)飛行員Joe Kittinger獨(dú)自一人抡笼,前往太空邊緣。 |
Not in a rocket, | 不用火箭黄鳍, |
but in a giant helium balloon. | 而是乘坐一個(gè)巨大的氫氣球推姻。 |
he reached 31 kilometer, | 他到達(dá)31公里處, |
high into the stratosphere, | 同溫層高處框沟, |
That is twice the height that I've reached, | 他的高度是我到達(dá)高度的2倍藏古, |
Then, Kittinger did something astonishing. | 然后,驚人壯舉忍燥。 |
He jumped. | 他縱身躍下拧晕。 |
This is the actual moment. | 這是當(dāng)時(shí)的真實(shí)記錄。 |
he felt to Earth, | 他向大地墜落梅垄, |
reaching a speed of almost 1000 km an hour. | 時(shí)速達(dá)到100公里厂捞, |
and yet he could feel absolutely nothing. | 然而他卻完完全全沒有任何感覺。 |
I have no ripple of the fabric of my pressure suit, and it was a very weird sensation, | 我身上的壓力服沒有任何起皺,感覺相當(dāng)怪異蔫敲, |
that I have no visual reference or anything, so I thought I was really suspended on space. | 沒有任何視覺參照物饲嗽,因此我覺得我真的是懸停在空中。 |
Only when he reentered the troposphere, the lower atmosphere, that he is experiencing the deafening, the reassuring roar of air rushing past him. | 只是在他重新進(jìn)入對流層后奈嘿,他才重新感受到呼嘯穿過的氣流發(fā)出的震耳欲聾的貌虾、讓人安心的咆哮聲。 |
Finally, he opened his parachute, | 最后裙犹,他打開降落傘尽狠。 |
his jump remains the longest free fall in history. | 這驚世一躍直至今日,依舊是史上最長的自由落體運(yùn)動(dòng)叶圃。 |
Just 15 minutes after he jumped, Kittinger was back on the ground. | 躍出氣球僅僅15分鐘后袄膏,他到達(dá)地面。 |
Falling from over 30 km high, | 從30公里高度落下掺冠, |
Kittinger have plummeted through 99% of the gases that makes up the atmosphere. | 他穿越了構(gòu)成大氣的99%氣體沉馆。 |
15 minutes before I've been at the edge of space, and now to me here is the garden of Eden. | 15分鐘前,我身在太空邊緣德崭,現(xiàn)在我好像身處伊甸園斥黑。 |
We really don't appreciate what a beautiful planet we have. | 我們的星球很漂亮,真該好好欣賞眉厨。 |
Although Kittinger have jumped from high in the stratosphere, he still didn't reach the furthest edge of our atmosphere. | 雖然kittinger從同溫層上端躍下锌奴,他還是沒能到達(dá)大氣層的最遠(yuǎn)邊界。 |
Above are two more protective layers. | 同溫層上方還有保護(hù)性的兩層憾股。 |
so wispy and tenuous, they barely exist. | 這兩層十分稀薄鹿蜀,恍如不存。 |
but they are both vital for our planet, and for us, | 但他們對地球及人類都至關(guān)重要服球。 |
Beyond the stratosphere, at about 50 km, lies the third layer. | 同溫層之外茴恰,大約50公里處,是第三層: |
Mesosphere. | 中間層斩熊。 |
It is this layer the protect the earth from meteoroids. | 它保護(hù)地球免遭流星襲擊琐簇。 |
When we see a shooting star, it is actually a meteor burning up high in the atmosphere. | 我們看見的流星,實(shí)際上是隕石在大氣層高處燃燒座享。 |
The mesosphere is home to a strange phenomenon called noctilucent clouds. | 中間層有種特殊現(xiàn)象叫做:夜光云。 |
They are thin, wispy clouds that can only be seen at sunset, when they are illuminated from beneath by the low Sun. | 只有在日落時(shí)分似忧,陽光由下方照射時(shí)渣叛,才能見到纖細(xì)輕薄的夜光云。 |
Finally, beginning at 85 km, there is the fourth and final layer | 最后盯捌,從85公里處開始的是第四層淳衙,也是最后一層: |
The thermosphere. | 熱層。 |
The atmosphere is so thin here, that beyond 100 km, it is declared to be the beginnings of space. | 熱層空氣如此稀薄,在100公里之外箫攀,被稱為太空的起始肠牲。 |
It is in this layer that space shuttle orbits the Earth. | 航天飛機(jī)在這一層環(huán)繞地球飛行。 |
It is also at here that the Sun's lethal solar wind is intercepted by Earth's magnet field, and diverted to Earth?ˉs poles, | 也是在這一層靴跛,致命的太陽風(fēng)被地球磁場截?fù)舨⑥D(zhuǎn)向到地球兩極區(qū)域缀雳, |
creating the Aurora. | 形成了極光現(xiàn)象。 |
But there is another way of looking at the atmosphere, | 另有一種方式來理解大氣層梢睛, |
if you could unwrap the atmosphere from the surface of the Earth, | 如果將大氣層從地表剝離肥印, |
and put it all into a ball, | 并作成一個(gè)球體, |
This is what it would look like, | 這就是球體的樣貌绝葡。 |
In fact, the volume of atmosphere is just 5% of the earth. | 事實(shí)上深碱,大氣層的體積只相當(dāng)于地球的5%。 |
The layer that we spend our lives in, the troposphere is just a narrow band, | 人類生活的對流層只是薄薄的一層藏畅, |
it is that thin, blue line around our planet. | 它是圍繞地球的那淡淡蘭線敷硅。 |
It is a finely balanced mixture of different gases essential for life. | 它是生命必須的各種氣體的混合,并微妙地保持平衡愉阎。 |
but it also has a physical presence. | 但同時(shí)他也有自己的物理特征绞蹦。 |
It gives the planet its climate, and even shapes the landscape. | 對流層創(chuàng)造了地球氣候,甚至塑造地貌诫硕。 |
To understand the troposphere we live in, you have to think of it not just as a gas,but also as a fluid. | 為了理解人類生活其中的對流層坦辟,您必須不僅僅將空氣想成氣體,同時(shí)必須將空氣想象成某種液體章办。 |
In fact, we live in the bottom of an ocean of air. | 事實(shí)上锉走,我們生活在一個(gè)氣體海洋的洋底。 |
Just like water, air has turbulence. | 和水一樣藕届,空氣具有湍流挪蹭。 |
These clouds are formed as the air creates eddy currents, flowing around the tips of mountain. | 環(huán)繞山峰流淌時(shí),氣體形成漩渦休偶,造就了這些云梁厉。 |
Tornadoes are like giant whirlpools. | 龍卷風(fēng)就相當(dāng)于巨型漩渦。 |
And just like the ocean, the troposphere even has waves. | 和海洋一樣踏兜,對流層甚至還有波浪词顾。 |
This cloud in Queensland, Australia is actually the largest wave in the world. | 位于澳大利亞昆士蘭的這片云其實(shí)是世界上最大的波浪。 |
It can reach 2 km high. | 厚度可達(dá)2公里碱妆。 |
獲取完整的劇集臺(tái)詞和單詞統(tǒng)計(jì)肉盹,請移步贊賞區(qū)查看關(guān)鍵字