分隔千里:移民
Miles apart: immigration
為了威懾未來移民荔泳,川普隔離移民的政策遭至怒火假哎,面對(duì)怒火川普上周簽署了命令稱要終止實(shí)行吝梅。
① Faced with fury over his policy of sundering immigrant families to deter future migrants, President Donald Trump signed an order last week that, he claimed, ended the practice.
事實(shí)上它的措辭含糊其辭并且拘于法律教條员咽。
② In fact its wording is evasive and legalistic.
即使未來沒有家庭再被分離,川普政府依然缺乏計(jì)劃讓幾千名與他們父母分開的兒童團(tuán)聚力试。
③ And even if no more families are torn apart, his administration still lacks a plan to reunite thousands of children with their separately detained parents.
積極分子宣稱會(huì)繼續(xù)施壓徙邻,最明顯的是周六的游行示威。
④ Activists have vowed to keep up the pressure, most visibly with a march on Saturday.
同時(shí)眾議院可能會(huì)對(duì)一個(gè)比上周四失敗的要軟化的移民法案進(jìn)行投票畸裳。
⑤ The House of Representatives, meanwhile, may vote on a softer immigration bill than the one that failed last Thursday.
但是參議院可能不會(huì)采納這意愿缰犁,而且川普說共和黨人應(yīng)該在十一月中期選舉之前“停止浪費(fèi)時(shí)間”在移民法案上。
⑥ However, the Senate probably won't take it up, and Mr Trump says Republicans should "stop wasting their time" on immigration bills before November's mid-term elections.
執(zhí)著于移民問題怖糊,就像總統(tǒng)鐵了心要做的那樣帅容,帶來的風(fēng)險(xiǎn)是將疏遠(yuǎn)那些溫和的選民,而共和黨人需要這樣的選民來為止他們國會(huì)的首要席位伍伤。
⑦ Running on immigration, as the president seems determined to do, risks alienating the moderate voters Republicans need to retain their House majority.
這將讓政黨在后面的兩年更小更強(qiáng)悍并徘。
⑧ That would leave the party smaller but fiercer for the next two years.
觀天下 | 千里之外:美國移民政策
近來,美國政府打擊非法移民的“零容忍”政策導(dǎo)致約2300名孩童被強(qiáng)制與偷渡入境的父母分開扰魂,此舉遭到人道團(tuán)體和宗教團(tuán)體批評(píng)麦乞,被認(rèn)為有違美國人道基本價(jià)值觀。迫于外界的強(qiáng)大反對(duì)壓力劝评,特朗普于6月20日當(dāng)天簽署行政令姐直,停止讓非法移民骨肉分離的政策。但該行政令并未松動(dòng)“零容忍”政策付翁,政府將繼續(xù)拘捕非法入境的無證外國人简肴,可能采取家庭成員一起關(guān)押的模式。分析人士認(rèn)為百侧,移民問題歷來是美國選舉的關(guān)鍵議題砰识。特朗普政府在“骨肉分離”問題上受到的巨大壓力和前后反復(fù)已預(yù)示了這一議題在今年11月國會(huì)中期選舉中的重要性。當(dāng)前距離中期選舉投票尚有一段時(shí)間佣渴,共和黨和民主黨都沒有顯現(xiàn)出較大優(yōu)勢辫狼。“骨肉分離”引發(fā)的眾怒辛润,為民主黨在中期選舉中提供了“炮彈”膨处,甚至可能引發(fā)共和黨內(nèi)的分化。多名共和黨議員在這一問題上與特朗普政府切割砂竖,國會(huì)共和黨人也在努力推動(dòng)從立法上解決問題真椿,試圖減少這場風(fēng)暴的破壞性影響。
本篇課程首發(fā)于2018年6月27日
難度系數(shù):★★★☆☆
無用系數(shù):★★★★☆
▍生詞好句
fury /?fj??ri/: n. 狂怒
sunder /?s?nd?/: vt. 分開乎澄;分離
deter /d??t??/: vt. 威懾突硝;防止
wording /?w??d??/: n. 措詞;用詞
evasive /??ve?s?v/: adj. 含糊其辭的
legalistic /li?ɡ??l?st?k/: adj. 拘泥于法律法規(guī)的
tear apart /te?/: 撕毀置济;撕裂
detain /d??te?n/: vt. 拘留解恰;羈押
activist /?akt?v?st/: n. 積極分子锋八;活躍分子
· a person who believes strongly in political or social change and takes part in activities such as public protests to try to make something happen
vow /va?/: vt. 宣稱;發(fā)誓
visibly /?v?z?bli/: adv. 明顯地
visible /?v?z?b(?)l/: adj. 可視的
run on: 執(zhí)著于护盈;執(zhí)拗于
risk doing sth.: 冒著……風(fēng)險(xiǎn)
alienate /?e?l??ne?t/: vt. 孤立挟纱;疏遠(yuǎn)
moderate /?m?d(?)r?t/: adj. 溫和的;適度的腐宋;中等的