BBC Take Away English (Will robots cost us our jobs? 機(jī)器人會(huì)搶走我們的飯碗嗎?)

人工智能和機(jī)器人科技在飛速發(fā)展解取,很多人都擔(dān)心這類(lèi)技術(shù)對(duì)工作場(chǎng)所帶來(lái)的影響步责。人工智能技術(shù)能以更低的成本和更高的效率工作,這是否意味著機(jī)器人將變成各類(lèi)職業(yè)的主力軍禀苦?如果真的會(huì)這樣蔓肯,那么人類(lèi)的工作是否會(huì)岌岌可危?


the relation between robot and us

article

As new technology is introduced, there are many who worry about its impact on our current and future lifestyles – particularly when it comes to jobs. It is a current belief that with the rise of robotics and artificial intelligence, many people’s jobs, and therefore their livelihoods, are likely to be lost to automation.

This type of fear isn’t new. In the 19th century, the automated weaving machine was revolutionising the English textiles industry and would contribute to the Industrial Revolution. When manual workers became redundant, it sparked protests at the loss of their vocation.

Automation in the work place is nothing new. Machines have been performing menial tasks on our behalf for years, allowing us to escape the drudgery that accompanies many repetitive jobs. In fact, the International Federation of Robotics states that in manufacturing on average there are now 74 robots per 10,000 employees. That has risen from 66 in 2015.

General Manager of Digital Customer Engagement Solutions at tech firm Nuance, Bernard Louvat, believes that ‘AI is a big threat to low-skilled jobs, no question.’ He also thinks that AI chatbots will oust most call centre staff within a decade. When you consider that a large telecoms company like AT&T employs around 100,000 call centre staff, that’s a lot of people on the dole.

And that’s just one industry. A recent report from the McKinsey Global Institute, a private sector think tank, states that nearly two thirds of all jobs could have at least 30% of their activities automated by 2030.

However, McKinsey also believes that this new technology will also ‘create new occupations that do not exist today, much as technologies in the past have done.’ As the horse gave way to the car, hostlers became mechanics and mechanised manufacturing drove up wages and created more long-term roles than it destroyed. In fact, figures from the World Bank have shown that despite a 2.2 billion rise in population between 1991 and 2017, global unemployment has fallen by 0.3%.

‘It’s an evolution of work’ says Ian Barkin, co-founder of Symphony Ventures, a robotic process automation specialist. As low-skilled jobs are taken on by AI, people will need to learn new skills. ‘This calls on us to focus on up-skilling, Technology can lead to job reductions but it doesn’t have to,’ says Barkin.

Whether or not robotics and AI will leave us all jobless remains to be seen. Current views on the subject are mixed. Increased automation could indeed lead to a loss of some jobs, but at the same time is likely to create many more as new skills are required. Will they balance out? I’ll get my AI assistant to get back to you on that one.

vocabulary

livelihood 生計(jì)
automation 自動(dòng)化
redundant 多余的振乏,失業(yè)的蔗包,被裁員的


@discrimination
vocation 工作 vacation 假期


@積累一些常用的表示“苦工”的單詞
drudgery 苦工,辛苦乏味的工作
repetitive 單調(diào)重復(fù)的
menial(工作)枯燥的慧邮、不體面的调限,帶貶義
tedious chores 乏味的工作
daily grind 日常瑣事


employee 公司員工误澳,雇員
revolutionise 使徹底改變
low-skilled job 低技能工作
oust 趕走耻矮、奪取,取代
take on 承擔(dān)(一份工作)
staff 全體工作人員
think tank 智囊團(tuán)
on the dole (英式表達(dá))靠領(lǐng)取救濟(jì)金生活
industry 行業(yè)忆谓、產(chǎn)業(yè)
occupation 職業(yè)
drive up 使...上升裆装,提高
wage(尤指給體力勞動(dòng)者支付的)工錢(qián)、報(bào)酬
drive up wages 提升工資
cut wages 削減工資
role 工作
manual worker 體力勞動(dòng)者
spark protest 引發(fā)抗議
up-skill (通過(guò)培訓(xùn))提升技能
balance out 平衡陪毡,相抵
jobless 失業(yè)的
up-skill (v) 提升技能
on behalf of sb. 代表某人
give way to 讓位給...
get back to sb. 給某人回復(fù)

question

In McKinsey’s opinion, what will happen as jobs are lost to automation?

make sentences

  1. I hate being a builder. It’s the drudgery of it. All the tasks are boring or physically hard!

  2. By a vote of no confidence, Phillip is ousted from his position as CEO by Tom.

  3. After I lost my job at the factory, I was on the dole for 5 years. I lived on benefits.

  4. I’m really sorry. I’m so busy with tasks, I don’t think I can take on any more.

  5. The loss of business means that we’ll have to cut wages. The staff won’t be happy.

answer

McKinsey also believes that this new technology will also ‘create new occupations that do not exist today, much as technologies in the past have done.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末米母,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子毡琉,更是在濱河造成了極大的恐慌铁瞒,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,692評(píng)論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件桅滋,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異慧耍,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)丐谋,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,482評(píng)論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén)芍碧,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人号俐,你說(shuō)我怎么就攤上這事泌豆。” “怎么了吏饿?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 162,995評(píng)論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵踪危,是天一觀的道長(zhǎng)蔬浙。 經(jīng)常有香客問(wèn)我,道長(zhǎng)贞远,這世上最難降的妖魔是什么畴博? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 58,223評(píng)論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮蓝仲,結(jié)果婚禮上俱病,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己袱结,他們只是感情好亮隙,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,245評(píng)論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布。 她就那樣靜靜地躺著擎勘,像睡著了一般咱揍。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上棚饵,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 51,208評(píng)論 1 299
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音掩完,去河邊找鬼噪漾。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛且蓬,可吹牛的內(nèi)容都是我干的欣硼。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,091評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來(lái)了辛块?” 一聲冷哼從身側(cè)響起碴卧,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 38,929評(píng)論 0 274
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎遥倦,沒(méi)想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,346評(píng)論 1 311
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡缓熟,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,570評(píng)論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了摔笤。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片够滑。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,739評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖吕世,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出彰触,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤命辖,帶...
    沈念sama閱讀 35,437評(píng)論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布况毅,位于F島的核電站晚伙,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏俭茧。R本人自食惡果不足惜咆疗,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,037評(píng)論 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望母债。 院中可真熱鬧午磁,春花似錦、人聲如沸毡们。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,677評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)衙熔。三九已至登颓,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間红氯,已是汗流浹背框咙。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 32,833評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留痢甘,地道東北人喇嘱。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,760評(píng)論 2 369
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像塞栅,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親者铜。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,647評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容