河廣
先秦:佚名
誰謂河廣监徘?一葦杭之晋修。誰謂宋遠(yuǎn)?跂予望之凰盔。
誰謂河廣墓卦?曾不容刀。誰謂宋遠(yuǎn)户敬?曾不崇朝落剪。
◆?譯文
誰說黃河寬又廣?一片葦筏就能航尿庐。誰說宋國很遙遠(yuǎn)忠怖?踮起腳尖就能望見。
誰說黃河廣又寬抄瑟?難以容納小木船凡泣。誰說宋國很遙遠(yuǎn)?一個(gè)早晨就能到達(dá)皮假。
◆?注釋
河:黃河鞋拟。
葦:用蘆葦編的筏子。杭:通“航”惹资。
跂(qǐ):古通“企”严卖,踮起腳尖。予:而布轿。一說我。
曾:乃,竟汰扭。刀:通“舠(dāo)”稠肘,小船。曾不容刀萝毛,意為黃河窄项阴,竟容不下一條小船。
崇朝(zhāo):終朝笆包,自旦至食時(shí)环揽。形容時(shí)間之短。
◆?賞析
此詩僅僅八句庵佣,就概括地速寫了一位游子思鄉(xiāng)的形象歉胶,和他欲歸不得的火急心境,栩栩如生巴粪。這得益于多種修辭手法的運(yùn)用通今。?
此詩善用設(shè)問與夸大。在衛(wèi)與宋國之間肛根,橫亙著雄壯無涯的黃河辫塌,此詩之開篇即從對(duì)黃河的獨(dú)特設(shè)問發(fā)端——“誰謂河廣?一葦杭之派哲!” 發(fā)源于“昆侖”的萬里大河臼氨,在古人心目中本是“上應(yīng)天漢”的壯浪奇川。當(dāng)它從天瀉落芭届,如雷奔行储矩,直闖華夏大地之際,更有“覽百川之弘壯”喉脖、“紛鴻踴而騰鶩”之勢椰苟。對(duì)這樣一條大河,宣布否定 式的“誰謂河廣”之問树叽,簡直無知得可笑舆蝴。但是,詩中的主人公非但不以此問為忤题诵,并且決然作出了傲視曠古的答復(fù):“一葦杭之洁仗!”他竟要駕著一支葦筏,就將這橫無際涯的大河飛越——想像之大 膽性锭,因了“一葦”之夸大赠潦,而具有了驚天動(dòng)地之力。?
詩人不但運(yùn)用設(shè)問與夸大的語言加以渲染草冈,并且還以排比她奥、迭章的形式來歌唱瓮增。經(jīng)過這樣反復(fù)問答的節(jié)奏,就把宋國不遠(yuǎn)哩俭、家鄉(xiāng)易達(dá)而又思?xì)w不得的心里苦悶傾吐出來了绷跑。這首詩沒有絲毫矯揉造作之 態(tài),好像現(xiàn)在的順口溜民歌相同凡资,通俗易懂砸捏。但它有一種言外之意,弦外之音:宋國已然“近而易達(dá)”隙赁,那么垦藏,他為什么不回去呢?這當(dāng)然有其客觀環(huán)境的阻力存在伞访,不過這是詩人難言之隱掂骏,詩中沒有 明說算了。這種“無聲勝有聲”的藝術(shù)魅力咐扭,是會(huì)引人產(chǎn)生各種猜想和回味的芭挽。
◆?創(chuàng)作背景
這首詩應(yīng)該是春秋時(shí)代僑居衛(wèi)國的宋人表達(dá)自己返鄉(xiāng)心境急迫的思鄉(xiāng)詩作。此詩的主人公蝗肪,按《毛詩序》舊說當(dāng)是歸于衛(wèi)國的衛(wèi)文公之妹宋襄公之母袜爪,由于思念兒子,又不可違禮往見薛闪,故有是詩之作辛馆;現(xiàn)代的研究者多不從此說,而定其為客旅在衛(wèi)的宋人豁延,急于歸返父母之邦的思鄉(xiāng)之作昙篙。