今也愁荠藤,古也愁。愁到相思斷夢憂获高。佳人不可求哈肖。
水悠悠,月悠悠念秧。醉舞人間江泛舟淤井。此情何肯休?
“家家爭唱飲水詞摊趾,納蘭心事幾人知币狠?”古代婚姻多悲劇,有情人難有終砾层,故發(fā)此感慨漩绵,聊以慰藉。
翻譯:
今人有許多煩惱肛炮,古人也有數(shù)不盡的憂愁爸雇隆!多少次因為愁情而引起相思之疾侨糟,在睡夢中驚醒過來碍扔。我深愛的她到底去哪了呢?我怎么也找不著帮踔亍不同!
長江里的水悠長而久遠,水中倒影的月影也隨江水而起伏波動。想要學(xué)李白喝醉一壺酒二拐,在這清冷的江上泛舟服鹅,整個世界都是我的舞臺啊。如此這般卓鹿,我的這一份情感還能抑制嗎菱魔!