對(duì)于“交戰(zhàn)”的夫婦來說,離婚律師以燒錢著稱赋访。但對(duì)想結(jié)束關(guān)系的人來說可都,最不需要的就是在分手上花更多錢。如今蚓耽,一群名為“離婚指導(dǎo)師”的人挺身而出渠牲,不僅能幫你在離婚戰(zhàn)中出謀劃策、規(guī)劃省錢步悠,還能助你驅(qū)散這段失敗關(guān)系帶來的陰霾签杈。
幫離婚者“療傷”的指導(dǎo)師
Divorce coaches is a new industry dedicated to helping husbands or wivesnavigate their way out of marriage.
離婚指導(dǎo)師是一個(gè)致力于幫助丈夫或妻子走出婚姻的新行業(yè)。
Karen McMahon, a divorce coach in New York, says: "Coaching is in itsinfancy and divorce coaching is embryonic." Practitioners come from arange of backgrounds, including financial planners, therapists and mediators.Crudely, coaching — traditionally associated with executives — focuses onfuture goals and potential, whereas therapy might explore past emotional issuesin order to gain insight.
紐約離婚指導(dǎo)師卡倫·麥克馬洪表示:“指導(dǎo)行業(yè)正處于發(fā)展初期鼎兽,而離婚指導(dǎo)行業(yè)則還處于萌芽期芹壕。”從業(yè)者擁有各種各樣的背景接奈,包括理財(cái)規(guī)劃師踢涌、治療師和調(diào)解員。粗略地說序宦,指導(dǎo)——傳統(tǒng)上主要是為高管服務(wù)——著眼于未來的目標(biāo)和可能性睁壁,而治療則是通過探究過去的情感問題來獲得深入了解互捌。
Karen Bigman, also based in New York and known as the "divorcierge",charges about $95 per hour. She describes the work: "We help educate [clients]about their options. We can act as a sounding board, help put together a plan,coach through difficult periods as well as guide clients through meetings withdivorce professionals such as attorneys and financial advisers."
同在紐約的卡倫·比格曼被稱為“divorcierge”秕噪,收費(fèi)約為每小時(shí)95美元。她這樣描述這份工作:“我們幫助(客戶)了解他們面臨的選擇遂填。我們可以提供意見,幫忙制定計(jì)劃吓坚,指導(dǎo)他們度過艱難的時(shí)期、與律師和財(cái)務(wù)顧問等離婚方面的專業(yè)人士會(huì)面礁击。”
A divorce coach may help clients plan ahead for legal meetings to maximiseefficiency. Despite the number of marriages that break down, divorce still hasa stigma. The issues tackled include how to talk to a child about separation(heaps of reassurance, make them feel loved and make sure they know that it isnot their fault; nor should you treat them as a go-between or a therapist); howto hand your child over to your ex; how to move on and forge a single life.
離婚指導(dǎo)師能幫助客戶提前為他們與法律人士的會(huì)面擬定計(jì)劃链烈,以使效率最大化测垛。盡管破裂的婚姻很多秧均,離婚依然是一件讓人有恥辱感的事情。離婚指導(dǎo)師的項(xiàng)目解決的問題包括锯七,如何和孩子談?wù)撾x婚(大量撫慰誉己、讓他們感覺自己是被愛著的、確保他們知道父母離婚不是他們的錯(cuò)巨双;不應(yīng)該把孩子當(dāng)做中間人或者心理治療師)?如何把你的孩子托付給前任袱蜡?如何繼續(xù)前進(jìn)坪蚁,經(jīng)營(yíng)一種單身生活镜沽?
One issue many divorcing persons seem to suffer from, she says, is remainingstuck in the past. "We create little stepping stones, for example, makingthem commit to going out, rather than hide under the duvet," a divorcecoach said.
一位離婚指導(dǎo)師表示,一個(gè)令許多離婚人士為之痛苦的問題是他們深陷于過去而不可自拔嘴脾∈叨眨“我們建立了小小的墊腳石耗拓,比如帆离,促使他們走出門结澄,而不是躲在被子下面岸夯。”
相關(guān)文章推薦>>>>
杭州英孚英語費(fèi)用多少:http://www.douban.com/group/topic/81598586/
杭州英孚英語效果好嗎勉吻?費(fèi)用貴不貴:http://www.douban.com/group/topic/81599450/
杭州英孚英語有用嗎:http://www.douban.com/note/525822143/
5\u629B}??VwM