提到如花屿岂,或許很多人都會想起周星馳電影里的如花形象践宴,那個如花,是一個男扮女裝的漢子爷怀,簡直不能稱之為“花”阻肩。
但其實,如花似玉這個成語运授,最早就是用來稱贊男人的烤惊,只不過,許多詞語都在時光中轉(zhuǎn)換了性別吁朦,不少原本專屬于男性的形容詞柒室,在時光的洗禮后,變成了女性的形容詞逗宜。
如花似玉是形容男子的
“如花似玉”出自《詩經(jīng)·汾沮洳》:
彼汾沮洳雄右,言采其莫。彼其之子纺讲,美無度擂仍。美無度,殊異乎公路熬甚。
彼汾一方逢渔,言采其桑。彼其之子则涯,美如英复局。美如英,殊異乎公行粟判。
彼汾一曲亿昏,言采其藚。彼其之子档礁,美如玉角钩。美如玉,殊異乎公族。
《國風(fēng)·魏風(fēng)·汾沮洳》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩递礼。
聞一多在《風(fēng)詩類鈔》中首先提出“這是女子思慕男子的詩”惨险,其中吟詠自己的意中人“彼其之子,美如英”脊髓,“彼其之子辫愉,美如玉”。
《說文解字》:“英将硝,草榮而不實者恭朗。”草木開花還沒有結(jié)實叫“英”依疼,因此“英”的本義就是花痰腮。
也就是說,如花似玉是贊美自己的意中人律罢,容貌就像花兒一樣美膀值,德行就像玉一樣美。
但是隨著時代的變遷误辑,玉其中包含的“品質(zhì)”的含義被淡化沧踏,而花則成為了女性的專屬形容詞,于是巾钉,如花似玉便成為了對女性美貌的贊美悦冀。
如此的“翻轉(zhuǎn)”并不少見,讓我們一起來看看睛琳,那些詞語最初的含義吧。
鴛鴦二字原意是形容兄弟之情
中國古代踏烙,最早是把鴛鴦比作兄弟的师骗。
南朝梁蕭統(tǒng)編著的《文選》中有《蘇武李陵贈答詩》“昔為鴛和鴦,今為參與商”讨惩,“骨肉緣枝葉”等詩句辟癌,這里,鴛和鴦指的是李陵荐捻,蘇武黍少,這首詩是他們之間純潔的友情而作的。
晉人鄭豐在《答陸士龍詩》四首之第一首《鴛鴦》的序文說:“鴛鴦处面,美賢也厂置,有賢者二人,雙飛東岳魂角£羌茫”
這里的鴛鴦,是比喻陸機(jī)、陸云兄弟的访忿。意思是說瞧栗,陸機(jī)、陸云是不可多得的最佳合作伙伴海铆。
在魏晉時期迹恐,鴛鴦常被喻志同道合的兄弟。
三國魏曹植曾在《釋思賦》里寫:“樂鴛鴦之同池卧斟,羨比翼之共林殴边。”
嵇康曾在《贈兄秀才入軍》寫:“鴛鴦于飛唆涝,肅肅其羽找都。朝游高原,夕宿蘭渚廊酣∧艹埽”
此處的鴛鴦歌頌的都是手足之情。
轉(zhuǎn)折發(fā)生在唐代亡驰,唐代詩人盧照鄰《長安古意》詩晓猛,詩中有“愿做鴛鴦不羨仙”一句,這句詩中凡辱,鴛鴦指的是美好的愛情戒职,此詩大火之后,迅速在古時候各大“平臺”達(dá)到“10萬+”透乾,于是所有文人競相仿效洪燥。
后來,李時珍的《本草綱目》中把鴛鴦形容為“終日并游乳乌,有宛在水中央之意也捧韵。”
《樂府詩集》中《孔雀東南飛》也有描寫“枝枝相覆蓋汉操,葉葉相交通再来。中有雙飛鳥,自名為鴛鴦磷瘤∶⑴瘢”
這其中的鴛鴦便指的是男女的愛情或者是夫妻的感情。
從此采缚,比喻志同道合的兄弟的鴛鴦一詞针炉,正式開始轉(zhuǎn)為比作夫妻。
雄的叫“鳳”扳抽,雌的叫“凰”
鳳凰糊识,亦作“鳳皇”绩社,古代傳說中的百鳥之王。雄的叫“鳳”赂苗,雌的叫“凰”愉耙,總稱為鳳凰。
鳳凰的形象拌滋,最初在《山海經(jīng)》中的記載僅僅是“有鳥焉朴沿,其狀如雞,五采而文败砂,名曰鳳皇”赌渣。
鳳原本的含義非常簡單,就是“鳳凰”之“鳳”昌犹,也就是雄性的意思坚芜,但是隨著龍的形象的復(fù)雜化,鳳也逐漸的脫離了自己最初的形象斜姥。
古代帝王登基鸿竖,借用龍的形象,把自己包裝成為“真龍?zhí)熳印敝簦堉饾u變成了“龍麟前鹿后缚忧,蛇頭魚尾,龍文龜背杈笔,燕頜雞喙”闪水,成了一種復(fù)雜的形象。
后來蒙具,龍成為帝王的象征球榆,也就是絕對的雄性,如果皇帝稱之為龍禁筏,那么帝后妃嬪們稱為什么呢芜果?
這時有人說道,可以稱之為鳳融师。
皇帝一想,龍鳳十分通順蚁吝,便沿用了這一稱呼旱爆,于是鳳便成為了妃嬪的象征,開始被雌性化窘茁。
但是怀伦,后來的復(fù)雜化并不妨礙古語的形成,于是在傳統(tǒng)的古語里山林,雄的依然叫“鳳”房待,雌的依然叫“凰”,這也就是為什么“撩妹”要彈《鳳求凰》,反過來說桑孩,“撩漢”就要彈《凰求鳳》拜鹤。
小鳥依人是形容漢子的詞匯
如今,小鳥依人常被用來形容嬌弱的女孩子流椒,當(dāng)她們略帶柔弱的依靠在男朋友的懷里的時候敏簿,就會被形容為小鳥依人。
小鳥宣虾,最早的時候是麻雀的意思惯裕。
東漢文字學(xué)家許慎編寫的詞典《說文解字》中對麻雀的解釋是:“雀,依人小鳥也绣硝◎呤疲”這是“小鳥依人”一語的最早出處。
“小鳥依人”第一次用在人身上鹉胖,是出自唐太宗李世民對書法家褚遂良的評價里握玛。
褚遂良是著名書法家,他是李世民的書法老師次员,李世民只要搜羅到王羲之的書法作品败许,必定要請褚遂良辨別真假。
有一次淑蔚,李世民又請褚遂良辨別市殷,褚遂良仔細(xì)觀察后告訴李世民,這卷墨寶是模仿王羲之的贗品刹衫。
李世民好奇地問他是怎么看出來的醋寝,褚遂良便把這卷書法作品拿起來,對著陽光指點道:
“陛下您看带迟,‘小’這個字的點和‘波’這個字的捺音羞,有一層比外層更黑的墨痕,王羲之的書法怎么可能出現(xiàn)這樣的敗筆呢仓犬!”
李世民仔細(xì)一看嗅绰,果然如此,對褚遂良佩服得五體投地搀继。
《舊唐書·長孫無忌傳》記錄窘面,唐太宗和大臣長孫無忌閑聊,品評當(dāng)朝人物叽躯,評論到書法家褚遂良時财边,唐太宗說:
“禇遂良學(xué)問稍長,性亦堅正点骑,既寫忠誠酣难,甚親附于朕谍夭,譬如飛鳥依人,自加憐愛憨募〗羲鳎”
翻譯過來就是:
“褚遂良在學(xué)問方面大有長進(jìn),性格剛直馋嗜,對朝廷忠心齐板,對我很有感情,平時一副飛鳥依人的模樣葛菇,也令人憐愛”甘磨。