38/40?第三十七節(jié) 斬?cái)鄻I(yè)力,它清除所有惡業(yè)的影響盹憎。
第37節(jié)全文:
Karam khan? kī ba?ī jor. /tithai hor na ko-ī hor. /tithai jodh mahābal sūr. /tin mah(i) rām rahi-ā bharapūr. /tithai sīto sītā mahimā māh(i). /tā kay rūp na kathanay jāh(i). /nā oh(i) marah(i) na ?hāgay jāh(i). /jin kai rām vasai man māh(i). /tithai bhagat vasah(i) kay lo-a. /karah(i) anand sachā man so-i. /sach khand vasai nirankār. /kar kar vaykhai nadar nihāl. /tithai khan? man?al varabhan?. /jay ko kathai ta ant na ant. /tithai lo-a lo-a ākār. /jiv jiv hukam tivai tiv kār. /vaykhai vigasai kar vīchār. /nānak kathanā kara?ā sār.
妙平平版譯文:
在業(yè)力家園,語(yǔ)言就是力量钳幅。
除此以外別無(wú)他法在此奏效秉剑。
擁有神力的戰(zhàn)士和靈性英雄,
他們渾身充滿真諦心意滿足械筛。
在這里無(wú)數(shù)的希塔平靜超然捎泻。
諸多美德難以言語(yǔ)形容描述。
她們安住于崇高的榮耀之中埋哟。
死亡和欺騙不可能降臨于此笆豁。
因?yàn)樗齻兊男闹兄挥兄磷鹬鳌?/p>
眾多奉獻(xiàn)者樂(lè)居在業(yè)力家園。
因至尊居住于心而喜樂(lè)無(wú)限赤赊。
在真理家園闯狱,至尊無(wú)形無(wú)相。
祂創(chuàng)造了眾生抛计,也照看眾生哄孤。
以神一瞥恩典,祂賜予幸福吹截。
諸多的行星瘦陈、太陽(yáng)系和星系。
三千大千世界波俄,如恒河沙數(shù)晨逝。
祂創(chuàng)造的世界之外還有世界。
因祂的旨意懦铺,出現(xiàn)一切世界捉貌。
祂滿心歡喜照看和凝視眾生。
那納克說(shuō)阀趴,
神之奇跡不可思議難以言表昏翰。
@妙平平獨(dú)家解讀:
1.在業(yè)力家園,語(yǔ)言就是力量刘急。真實(shí)的語(yǔ)言最有力量棚菊。
2.在業(yè)力家園,人們平安喜樂(lè)叔汁。擁有神力的戰(zhàn)士和靈性英雄在這里樂(lè)居统求,渾身充滿真諦心意滿足检碗。無(wú)數(shù)的仙女樂(lè)居在這里,平靜超然码邻,諸多美德難以言語(yǔ)形容描述折剃。因?yàn)樗齻兊男闹兄挥兄磷鹬鞫沧∮诔绺叩臉s耀之中,不會(huì)出現(xiàn)死亡和欺騙像屋。眾多奉獻(xiàn)者樂(lè)居在這里怕犁,因至尊居住于心而喜樂(lè)無(wú)限。
3.在真理家園己莺,至尊無(wú)形無(wú)相奏甫。祂創(chuàng)造了眾生,也照看眾生凌受。以神一瞥恩典阵子,祂賜予幸福。
4.宇宙唯一的創(chuàng)造者創(chuàng)造出萬(wàn)有胜蛉。諸多的行星挠进、太陽(yáng)系和星系。三千大千世界誊册,如恒河沙數(shù)领突。祂創(chuàng)造的世界之外還有世界。因祂的旨意案怯,出現(xiàn)一切世界攘须。
5.祂照看著眾生,凝視著眾生殴泰,滿心歡喜。那納克說(shuō)浮驳,神之奇跡不可思議難以言表悍汛。
6.至尊于心,平安喜樂(lè)至会。斬?cái)鄻I(yè)力离咐,清除惡業(yè)的人們將恒久居住業(yè)力家園。
/?妙?覺(jué)幸阜罴花開(kāi)社群金卡會(huì)員專享/