月亮與六便士-節(jié)選1

圖片發(fā)自簡書App



The Moon and Sixpence 1

Chapter I

I confess that when first I made acquaintance with Charles Strickland I never for a moment

discerned that there was in him anything out of the ordinary. Yet now few will be found to deny

his greatness. I do not speak of that greatness which is achieved by the fortunate politician or the

successful soldier; that is a quality which belongs to the place he occupies rather than to the man;

我承認(rèn)當(dāng)我第一次和charles Strickland碰面時陕见,我從未有任何一個瞬間察覺到他是那么的與眾不同意系。直到現(xiàn)在,極少有人會懷疑他的偉大席舍。這份偉大不是政客或者軍功赫赫的戰(zhàn)士的那種买置,這與其說是偉大不如說是特定局勢下賦予的威名榆浓,這是由他們的身份帶來的菩混。

and a change of circumstances reduces it to very discreet proportions. The Prime Minister out of office is seen, too often, to have been but a pompous rhetorician(夸張的修辭), and the General without an armyis but the tame hero of a market town. The greatness of Charles Strickland was authentic. It may be that you do not like his art, but at all events you can hardly refuse it the tribute of your interest.

生詞:discreet 形容詞.(言行)謹(jǐn)慎的,考慮周到的 網(wǎng)絡(luò).小心的融求,慎重的咬像,言行謹(jǐn)慎的

但隨著時間的流逝有的人的偉大越來越顯得微不足道了。人們經(jīng)成穑看到已經(jīng)離任的首相不過是一個夸張愛演的演說家县昂,一位退役的將軍不過是小鎮(zhèn)英雄。Charles Strickland的偉大是不可忽視的陷舅,就像你也許不喜歡他的藝術(shù)七芭,但是你會難以拒絕他對你的吸引力。

He disturbs and arrests. The time has passed when he was an object of ridicule, and it is no longer a mark of eccentricity to defend or of perversity to extol him. His faults are accepted as the necessary complement to his merits. It is still possible to discuss his place in art, and the adulation(吹捧) of his admirers is perhaps no less capricious(變化無常的) than the disparagement (輕蔑)of his detractors(詆毀者);

他的作品時常擾亂你的心又能夠扣住你的心弦蔑赘。那個他備受眾人嘲笑的時代已經(jīng)過去了狸驳,當(dāng)人們?yōu)樗q護(hù)或者贊美時不必被認(rèn)為是怪異不可理解的。人們已經(jīng)承認(rèn)他的缺陷已經(jīng)成為了他的美德中不可缺少的部分缩赛。他在藝術(shù)上的地位盡待爭論耙箍,但對于那些詆毀和輕蔑他的人和他的崇拜者來說對他的贊美也許都出于任性、


but one thing can never be doubtful, and that is that he had genius. To my mind the most interesting thing in art is the personality of the artist; and if that is singular, I am willing to excuse a thousand faults. I suppose Velasquez was a better painter than El Greco, but custom stales one's admiration for him:the Cretan, sensual and tragic, proffers the mystery of his soul like a standing sacrifice.

但有一件事是無可爭議的酥馍,那就是他確實是一個天才辩昆。在我心里藝術(shù)最有趣的在于藝術(shù)家的個人性格,假如藝術(shù)家是獨特的旨袒,即使他有一個缺點汁针,我也愿意給他說出一千個理由...我認(rèn)為Velasquez比起El Greco是一位更優(yōu)秀的畫家,但傳統(tǒng)意識中對他的作品看起來更多是乏味無趣的:他的作品就像克里特島人砚尽,富有肉欲又兼具了悲劇的美施无,使他的作品的靈魂充滿了謎一樣的殉道者的精神。


The artist,painter, poet, or musician, by his decoration, sublime or beautiful, satisfies the aesthetic sense; but that is a kin to the sexual instinct, and shares its barbarity: he lays before you also the greater gift of himself. To pursue his secret has something of the fascination of a detective story. It is a riddle which shares with the universe the merit of having no answer.

一位藝術(shù)家必孤,畫家猾骡,詩人,或者音樂家也好。用他的崇高的兴想,美麗的作品把世界裝扮起來幢哨,滿足人們的審美,但也就像人類的本性一樣嫂便,充滿了美好捞镰,但也有粗鄙不堪的地方。他們向世人展示著他們偉大的作品以及他們本人毙替,探求藝術(shù)家的本性就像看偵探小說一樣令人興奮不已岸售,這就像探求宇宙的秘密,如此迷人但也許不會有答案蔚龙。

The most insignificant of Strickland's works suggests a personality which is strange, tormented, and complex; and it is this surely which prevents even those who do not like his pictures from being indifferent to them; it is this which has excited so curious an interest in his life and character.

Strickland工作中最不顯赫的作品也能讓人們模模糊糊的和他的性格聯(lián)系起來,古怪映胁,倍感折磨木羹,復(fù)雜.那些不喜歡他的作品的人肯定就是因為這個原因。但也正是那么多的人的對他的人生和性格擁有強(qiáng)烈好奇心解孙。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末坑填,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子弛姜,更是在濱河造成了極大的恐慌脐瑰,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,546評論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件廷臼,死亡現(xiàn)場離奇詭異苍在,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)荠商,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,224評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門寂恬,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人莱没,你說我怎么就攤上這事初肉。” “怎么了饰躲?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,911評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵牙咏,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我嘹裂,道長妄壶,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,737評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任寄狼,我火速辦了婚禮盯拱,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己狡逢,他們只是感情好宁舰,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,753評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著奢浑,像睡著了一般蛮艰。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上雀彼,一...
    開封第一講書人閱讀 51,598評論 1 305
  • 那天壤蚜,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼徊哑。 笑死袜刷,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的莺丑。 我是一名探鬼主播著蟹,決...
    沈念sama閱讀 40,338評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼梢莽!你這毒婦竟也來了萧豆?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,249評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤昏名,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎涮雷,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體轻局,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,696評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡洪鸭,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,888評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了仑扑。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片卿嘲。...
    茶點故事閱讀 40,013評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖夫壁,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出拾枣,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤盒让,帶...
    沈念sama閱讀 35,731評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布梅肤,位于F島的核電站,受9級特大地震影響邑茄,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏姨蝴。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,348評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一肺缕、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望左医。 院中可真熱鬧授帕,春花似錦、人聲如沸浮梢。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,929評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽秕硝。三九已至芥映,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間远豺,已是汗流浹背奈偏。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,048評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留躯护,地道東北人惊来。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,203評論 3 370
  • 正文 我出身青樓膜楷,卻偏偏與公主長得像栖忠,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子哩掺,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,960評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,509評論 0 23
  • 不知道為什么检眯,每每被長輩或親戚細(xì)問大學(xué)的學(xué)費厘擂、生活費等具體的開支昆淡,我就會很尷尬锰瘸,不愿回答。只是隨便敷衍一下昂灵,問到為...
    語言加油Y閱讀 307評論 5 0
  • 三月的東北,乍暖還寒撑螺,還沒有亂花漸欲迷人眼含思,也沒有淺草才能沒馬蹄,更沒有啼鶯燕舞甘晤,小橋流水飛紅含潘。 你若要問那有什么...
    科為閱讀 5,148評論 8 16
  • 1,完善自己的世界之后线婚,是開放自己的世界遏弱。 前幾天跟一起參加讀書會的姑娘們分享自己的感受:“終于徹底地完全地清晰地...
    Larissa閱讀 326評論 0 0