El Condor Pasa歌詞翻譯

圖片來源:百度

《山鷹之歌》

I'd rather be a sparrow than a snail

Yes I would, if I could, I surely would, hm-m

I'd rather be a hammer than a nail

Yes I would, if I could, I surely would, hm-m

Away, I'd rather sail away

Like a swan that's here and gone

A man gets tied up to the ground

He gives the world its saddest sound

Its saddest sound

I'd rather be a forest than a street

Yes I would, if I could, I surely would

I'd rather feel the earth beneath my feet

Yes I would, if I only could, I surely would

我不想變成蝸牛,我想變成雀抬纸,

是的咙俩,如果我能變,我想變成雀

我不想變成釘湿故,我想變成錘

是的阿趁,如果我能變膜蛔,我想變成錘

遠(yuǎn)航, 我想揚帆遠(yuǎn)航

就像一只天鵝 ? ?悠游四方

受困于土地的男人

向世界發(fā)出的哀嚎

是最痛徹的悲傷

最痛徹的悲傷

我不想變成大街脖阵,我想變成山林

是的皂股,如果我能變,我想變成一片山林

我希望感觸足下的大地

是的独撇,如果我能屑墨,我希望感觸足下的大地


El Condor Pasa- SimonGarfunkel


? 有個譯友先在譯這首歌詞,但她不解纷铣,這押韻很難呀卵史!聽她一說,來了興致搜立,也玩了一把以躯。后另一個譯友大贊:雀、錘啄踊,航忧设、方,改變語序就破解了那個snail和nail的韻颠通,厲害址晕!嘿嘿,小得意一下顿锰!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末谨垃,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子硼控,更是在濱河造成了極大的恐慌刘陶,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,968評論 6 482
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件牢撼,死亡現(xiàn)場離奇詭異匙隔,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)熏版,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,601評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門纷责,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人纳决,你說我怎么就攤上這事碰逸。” “怎么了阔加?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 153,220評論 0 344
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵饵史,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長胳喷,這世上最難降的妖魔是什么湃番? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,416評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮吭露,結(jié)果婚禮上吠撮,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己讲竿,他們只是感情好泥兰,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 64,425評論 5 374
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著题禀,像睡著了一般鞋诗。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上迈嘹,一...
    開封第一講書人閱讀 49,144評論 1 285
  • 那天削彬,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼秀仲。 笑死融痛,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的神僵。 我是一名探鬼主播雁刷,決...
    沈念sama閱讀 38,432評論 3 401
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼保礼!你這毒婦竟也來了安券?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,088評論 0 261
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤氓英,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后鹦筹,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體铝阐,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,586評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,028評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年铐拐,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了徘键。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,137評論 1 334
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡遍蟋,死狀恐怖吹害,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情虚青,我是刑警寧澤它呀,帶...
    沈念sama閱讀 33,783評論 4 324
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響纵穿,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏下隧。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,343評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一谓媒、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望淆院。 院中可真熱鬧,春花似錦句惯、人聲如沸土辩。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,333評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽拷淘。三九已至,卻和暖如春蒙保,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間辕棚,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,559評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工邓厕, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留逝嚎,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,595評論 2 355
  • 正文 我出身青樓详恼,卻偏偏與公主長得像补君,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子昧互,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 42,901評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容