學(xué)翻譯心得之一

學(xué)習(xí)翻譯也有一段時(shí)間了收捣,最近正在讀葉子南先生的《高級(jí)翻譯理論與實(shí)踐》宜狐,了解了許多先生關(guān)于翻譯的思考與研究,很有體會(huì)没佑。

先生對(duì)于當(dāng)前中國(guó)語言環(huán)境“西語化”提出了很多想法。他并不反對(duì)漢語中夾雜“洋漢語”温赔,但如果譯者都為了省心蛤奢,不仔細(xì)鉆研,那翻譯出來的東西就只是用漢字在表達(dá)英文陶贼,因?yàn)橛⑽牡恼Z法和結(jié)構(gòu)都沒變啤贩,只是單詞變成了漢字,翻譯出來的是中國(guó)人都陌生的“中國(guó)話”拜秧。

以前我沒想過這個(gè)問題痹屹,自己翻譯不出順暢的中文表達(dá)只怪自己能力不足。比如“The decision to attack was not taken lightly”枉氮,這句話我會(huì)譯成“決定去攻擊不是輕松的”志衍。一字一詞與英文對(duì)照,但讀起來就很怪聊替,試問哪個(gè)中國(guó)人會(huì)這樣說話呢楼肪?漢語一般的表達(dá)是“XX決定不是輕易做出的”,而非“決定做XX不輕松”惹悄。我在翻譯時(shí)沒有認(rèn)真去思考什么才是真正的漢語春叫,表達(dá)出的意思可能別人明白,但這種顛三倒四的結(jié)構(gòu)會(huì)讓母語系統(tǒng)紊亂,怕是看多了這種話暂殖,以后連句利索的話都說不出价匠。

我并不是在自己嚇自己。最近同時(shí)也在讀《英文觀止》央星,作者是網(wǎng)易上某位名師霞怀,說是能快速讓學(xué)生掌握英文長(zhǎng)難句的翻譯技巧。前半部分這位老師確實(shí)把英文語法簡(jiǎn)化了莉给,歸納為統(tǒng)一公式毙石,對(duì)大多數(shù)學(xué)生確實(shí)很有幫助。但后半部分的真題演練我就非常不懂了颓遏,句子結(jié)構(gòu)清楚了徐矩,意思明白了,但翻譯出來的結(jié)果讓人云里霧里叁幢,不知所云滤灯。

“對(duì)于第一手收集的數(shù)據(jù)的強(qiáng)調(diào),同對(duì)過去和現(xiàn)在的文化分析所帶來的跨文化的視角結(jié)合起來曼玩,使得這個(gè)研究成為一個(gè)獨(dú)特且明顯很重要的社會(huì)科學(xué)鳞骤。”

“由于這些因素的結(jié)果黍判,政府在做出恰當(dāng)計(jì)劃和付諸實(shí)踐方面對(duì)生物學(xué)家和科學(xué)家越來越依賴豫尽。”

“在這個(gè)轉(zhuǎn)變過程中顷帖,傳統(tǒng)的歷史學(xué)方法被在歷史研究中為新形式證據(jù)的解釋所設(shè)計(jì)的附加方法所增加了美旧。”

......

諸如此類贬墩,這幾句“漢語”榴嗅,你真的讀的懂嗎?

我目前還在繼續(xù)學(xué)習(xí)《英文觀止》這本書陶舞,因?yàn)槲覍?duì)英文語法之前打的基礎(chǔ)不夠牢嗽测,這位老師獨(dú)創(chuàng)的方法確實(shí)能助我理清句子結(jié)構(gòu)。但是我看的例句越多就越疑惑肿孵,這樣的中文讀多了令人頭暈论咏。就怕翻譯沒學(xué)好母語先亂了。

我不是在批評(píng)這本書的作者颁井,畢竟他非英專出生厅贪,研究的也不是英文語言,他專注的是教學(xué)雅宾,是如何幫助學(xué)生提高英語成績(jī)养涮】叮可能他沒想過這種語言如果大肆流傳會(huì)給漢語造成什么樣的影響。但是我既然學(xué)習(xí)翻譯贯吓,就有必要重視這個(gè)問題懈凹。雖然我一個(gè)人不能做什么,好歹要維護(hù)自己的母語悄谐,好歹要守護(hù)自己的一方凈土介评。

可能我需要去人民網(wǎng)、新華網(wǎng)洗洗眼睛了爬舰。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末们陆,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子情屹,更是在濱河造成了極大的恐慌坪仇,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,383評(píng)論 6 493
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件垃你,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異椅文,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)惜颇,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,522評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門皆刺,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人凌摄,你說我怎么就攤上這事羡蛾。” “怎么了望伦?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,852評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)煎殷。 經(jīng)常有香客問我屯伞,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么豪直? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,621評(píng)論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任劣摇,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上弓乙,老公的妹妹穿的比我還像新娘末融。我一直安慰自己,他們只是感情好暇韧,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,741評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布勾习。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般懈玻。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪巧婶。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,929評(píng)論 1 290
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音艺栈,去河邊找鬼英岭。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛湿右,可吹牛的內(nèi)容都是我干的诅妹。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,076評(píng)論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼毅人,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼吭狡!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起堰塌,我...
    開封第一講書人閱讀 37,803評(píng)論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤赵刑,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后场刑,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體般此,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,265評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,582評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年牵现,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了铐懊。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,716評(píng)論 1 341
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡瞎疼,死狀恐怖科乎,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情贼急,我是刑警寧澤茅茂,帶...
    沈念sama閱讀 34,395評(píng)論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站太抓,受9級(jí)特大地震影響空闲,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜走敌,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,039評(píng)論 3 316
  • 文/蒙蒙 一碴倾、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧掉丽,春花似錦跌榔、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,798評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至项炼,卻和暖如春皆辽,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間柑蛇,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,027評(píng)論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工驱闷, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留耻台,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,488評(píng)論 2 361
  • 正文 我出身青樓空另,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像盆耽,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子扼菠,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,612評(píng)論 2 350

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容