Young, single and what about it?

This article looks at the sharp rise in young Chinese happy to live by themselves; the next at old people less happy to do so

Aug 29th 2015|BEIJING|From the print edition


IN HER tiny flat, which she shares with two cats and a flock of porcelain owls, Chi Yingying describes her parents as wanting to be the controlling shareholders in her life. Even when she was in her early 20s, her mother raged at her for being unmarried. At 28 Ms Chi took “the most courageous decision of my life” and moved into her own home. Now 33, she relishes the privacy—at a price: her monthly rent of 4,000 yuan ($625) swallows nearly half her salary.

In many countries leaving the family home well before marriage is a rite of passage. But in China choosing to live alone and unmarried as Ms Chi has done is eccentric verging on taboo. Chinese culture attaches a particularly high value to the idea that families should live together. Yet ever more people are living alone.

In the decade to 2010 the number of single-person households doubled. Today over 58m Chinese live by themselves, according to census data, a bigger number of one-person homes than in America, Britain and France combined. Solo dwellers make up 14% of all households. That is still low compared with rates found in Japan or Taiwan (see chart), but the proportion will certainly increase.

The pattern of Chinese living alone is somewhat different from that in the West, because tens of millions of (mainly poor) migrant workers have moved away from home to find work in more prosperous regions of China; many in this group live alone, often in shoeboxes. Yet for the most part younger Chinese living alone are from among the better-off. “Freedom and new wealth” have broken China’s traditional family structures, says Jing Jun of Tsinghua University in Beijing.

The better-educated under-30-year-olds are, and the more money they have, the more likely they are to live alone. Rich parts of China have more non-widowed single dwellers: in Beijing a fifth of homes house only one person. The marriage age is rising, particularly in big cities such as Shanghai and Guangzhou, where the average man marries after 30 and the average woman at 28, older than their American counterparts. Divorce rates are also increasing, though they are still much lower than in America. More than 3.5m Chinese couples split up each year, which adds to the number of single households.

For some, living alone is a transitional stage on the way to marriage, remarriage or family reunification. But for a growing number of people it may be a permanent state. In cities, many educated, urban women stay single, often as a positive choice—a sign of rising status and better employment opportunities. Rural areas, by contrast, have a skewed sex ratio in which men outnumber women, a consequence of families preferring sons and aborting female fetuses or abandoning baby girls. The consequence is millions of reluctant bachelors.

In the past, adulthood in China used, almost without exception, to mean marriage and having children within supervised rural or urban structures. Now a growing number of Chinese live beyond prying eyes, able to pursue the social and sexual lives they choose.

In the long run that poses a political challenge: the love of individual freedom is something that the Chinese state has long tried to quash. Living alone does not have to mean breaching social norms—phones and the internet make it easier than ever to keep in touch with relations, after all. Yet loosening family ties may open up space for new social networks, interest groups, even political aspirations of which the state may come to disapprove.

For now those who live alone are often subject to mockery. Unmarried females are labelled “l(fā)eftover women”; unmarried men, “bare branches”—for the family tree they will never grow. An online group called “women living alone” is stacked with complaints about being told to “get a boyfriend”.

Even eating out can be a trial, since Chinese food culture is associated with groups of people sharing a whole range of dishes. After repeated criticism for dining alone, in 2014 Yanni Cai, a Shanghai journalist, wrote “Eating Alone”, a book on how singletons can adapt Chinese cuisine to make a single plate a meal in itself. According to tradition, even a frugal Chinese meal comprises “four dishes and one soup”. A single diner is likely to find that rather too much to stomach.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末通贞,一起剝皮案震驚了整個濱河市儡炼,隨后出現(xiàn)的幾起案子舞箍,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,284評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件悬包,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)灰追,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,115評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來狗超,“玉大人弹澎,你說我怎么就攤上這事∨溃” “怎么了苦蒿?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,614評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長渗稍。 經(jīng)常有香客問我佩迟,道長,這世上最難降的妖魔是什么竿屹? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,671評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任报强,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上拱燃,老公的妹妹穿的比我還像新娘秉溉。我一直安慰自己,他們只是感情好扼雏,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,699評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布坚嗜。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般诗充。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪苍蔬。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,562評論 1 305
  • 那天蝴蜓,我揣著相機(jī)與錄音碟绑,去河邊找鬼俺猿。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛格仲,可吹牛的內(nèi)容都是我干的押袍。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,309評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼凯肋,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼谊惭!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起侮东,我...
    開封第一講書人閱讀 39,223評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤圈盔,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后悄雅,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體驱敲,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,668評論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,859評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年宽闲,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了众眨。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,981評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡容诬,死狀恐怖娩梨,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情放案,我是刑警寧澤姚建,帶...
    沈念sama閱讀 35,705評論 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站吱殉,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏厘托。R本人自食惡果不足惜友雳,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,310評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望铅匹。 院中可真熱鬧押赊,春花似錦、人聲如沸包斑。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,904評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽罗丰。三九已至神帅,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間萌抵,已是汗流浹背找御。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,023評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工元镀, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人霎桅。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,146評論 3 370
  • 正文 我出身青樓栖疑,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親滔驶。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子遇革,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,933評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,505評論 0 23
  • 昨天看到專欄提到對"服務(wù)業(yè)"的看法,確實(shí)有點(diǎn)沮喪揭糕。感覺只會長期待在模式一當(dāng)中澳淑,模式二好像根本沒有。 今天的問答插佛,從...
    水中望我閱讀 166評論 0 1
  • 上一章 二十六 楚圖南放開他手杠巡,“寒山,你還是這么敦厚雇寇,我只是一直有此猜測氢拥,試你一下,果然不錯锨侯∧酆#” 駱寒山無語,聽...
    德萬托阿閱讀 316評論 1 4
  • 你在寵物店花高價買了一只非常漂亮的貓,作為禮物,老板送了你一只很丑的貓,你把這兩只貓帶了回去,到了家你發(fā)現(xiàn)兩只貓看...
    EP花滿樓閱讀 252評論 0 1