Two Minds
Your mind and mine are such great lovers they
Have freed themselves from cautious human clay,
And on wild clouds of thought, naked together
They ride above us in extreme delight;
We see them, we look up with a lone envy
And watch them in their zone of crystal weather
That changes not for winter or the night.
兩顆心
美好的兩顆心 ?心領(lǐng)神會 ?彼此
超然于世俗 ?自在洋溢,
在云情萬里酪耳,坦誠相抱
在觸不及的上方,淡悅安然;
瞻仰著,一顆尋求理解的妒忌
水晶溫度 ?幸福影泡
卻寒冬冷夜 ?不闌珊甸赃。
*:詩句中出現(xiàn)的“above”惧所、“see”、“watch”表達(dá)出對待愛情如信仰一般追隨瞻仰的態(tài)度队萤。
**:天然水晶的溫度是固定的,此處進(jìn)一步表達(dá)對偉大愛情恒久不變的向往矫钓。