In 8AC, a very dry year, Dornish raiders crossed the Sea of Dorne on ships provided by a pirate king from the Stepstones, attacking half a dozen towns and villages along the south shore of Cape Wrath and setting fires that spread through half the rain wood. "Fire for fire," Princess Meria is reported to have said.?
在公元8年,全年干旱鲤氢,多恩突擊隊(duì)坐著由來(lái)自石階列島海盜王提供的船穿過(guò)多恩海卷玉,攻擊了憤怒角南岸的六個(gè)村莊和城鎮(zhèn)并縱火燒了一半的雨林喷市。據(jù)說(shuō)梅莉亞公主說(shuō)“用火取暖”
This was not something the Targaryens would allow to go unanswered. Later that same year, Visenya Targaryens appeared in the skies of Dorne, and Vhagar's fires were loosed upon Sunspear, Lemonwood, Ghost Hill, and the Tor.
坦格利安人不允許對(duì)這樣的事情不做報(bào)復(fù)。同年后期寝并,韋塞雅·坦格利安出現(xiàn)在多恩的空中腹备,瓦格哈爾的火焰燒毀了陽(yáng)戟城,檸檬林镀岛,魂丘和托爾城。
In 9AC, Visenya returned again, this time with Aegon himself flying beside her, and Sandstone, Vaith, and the Hellholt burned.
在公元9年,韋塞雅再度回到多恩喊儡,這次和伊耿一同飛來(lái),燒毀了沙石城买喧,維斯城和獄門(mén)堡匆赃。
The Dornish answer came the next year, when Lord Fowler led an army through the Prince's Pass and into the Reach, moving so swiftly that he was able to burn a dozen villages and capture the great border castle Nightsong before the marcher lords realized the foe was upon them. When word of the attack reached Oldtown, Lord Hightower sent his son Addam with a strong force to retake Nightsong, but the Dornish had anticipated just that thing. A second Dornish to overcome, but Dayne burned fields, farms, and villages for twenty leagues around the city, and slew Lord Hightower's younger son, Gaemon, when the boy led a sortie against him. See Addam Hightower reached Nightsong only to find that Lord Fowler had put the castle to the torch and its garrison to the sword. Lord Caron and his wife and children had been carried back to Dorne as captives. Rather than pursue, Ser Addam returned at once to Oldtown to relieve the city, but Ser Joffrey and his army had melted back into the mountains as well.
下一年多恩人開(kāi)始報(bào)復(fù)算柳,當(dāng)弗勒勛爵帶領(lǐng)大軍穿過(guò)親王隘口進(jìn)入河灣地,進(jìn)軍如此迅速以至于它能夠燒毀許多村莊并在守城領(lǐng)主意識(shí)到敵人已經(jīng)到來(lái)之前蔗蹋,奪取了邊境上最大的城堡夜鶯城囱淋。當(dāng)襲擊的消息傳到舊鎮(zhèn),高塔勛爵派他自己的兒子亞當(dāng)帶著一支強(qiáng)軍奪回夜鶯城皂吮,但是多恩人預(yù)料到這種事税手。多恩人要打敗第二次的大軍,但是戴恩燒毀了田地狂票,農(nóng)場(chǎng)和與夜鶯城聯(lián)盟的二十個(gè)村莊熙暴,并在高塔勛爵年輕的兒子,蓋蒙帶領(lǐng)突擊隊(duì)進(jìn)攻時(shí)掂器,殺死了他俱箱。看到亞當(dāng)·高塔達(dá)到夜鶯城卻發(fā)現(xiàn)弗勒勛爵已經(jīng)放火燒了城堡乃摹,守軍全被殺死〔ゼ撸卡倫勛爵和他的妻子與孩子已經(jīng)被當(dāng)作俘虜帶回多恩掰读。不再繼續(xù)追趕,亞當(dāng)勛爵立即返回舊鎮(zhèn)解救這座城市烁试,但喬佛里爵士和他的軍隊(duì)也已消失在群山之中拢肆。
Old Lord Manfred Hightower died soon after. Ser Addam succeeded his father as the Lord of the High Tower, as Oldtown cried out for vengeance. King Aegon flew Balerion to Highgarden to take counsel with his Warden of the South , but Theo Tyrell, the young lord, was most reluctant to contemplate another invasion of Dorne after the fate that had befallen his father.
老曼弗雷德·高塔勛爵不久之后就死了。當(dāng)舊鎮(zhèn)人哀求要求復(fù)仇時(shí)辩蛋,亞當(dāng)勛爵繼承了他父親的爵位成為高塔城的領(lǐng)主移盆。伊耿國(guó)王騎著貝拉席恩飛到高庭和他的南境守護(hù)開(kāi)會(huì),但是年輕的勛爵哈蘭·提利爾据途,在他父親命喪多恩之后不愿意考慮再次入侵多恩叙甸。
第二章 Reign of the Aegon 5 - 簡(jiǎn)書(shū)
raiders:n 突擊隊(duì),掠奪者
pirate king:n 海盜王
rain wood : 雨林
swiftly: adj 迅速的
capture:vt 奪取
border:n 邊境
anticipated:vt 預(yù)料到熔萧,預(yù)想到
leagues:n 聯(lián)盟
slew: vt 殺死
sortie: n 突擊隊(duì)
pursue: vt 繼續(xù)追趕
vengeance: n 報(bào)復(fù)
reluctant:adj 不情愿的佛致,勉強(qiáng)的
contemplate:vt 考慮
invasion:n 入侵
befallen:vt 降落