1.花看半開 酒飲微醉
--洪應(yīng)明
譯文:賞花要看它半開的時候谬晕,喝酒要飲到微醉的程度。
2.情深不壽 慧極必傷
--金庸
譯文:太過投入携取,過于執(zhí)著的感情難以長久攒钳。過于聰慧則容易看透人情世故,體驗更多的世態(tài)炎涼雷滋,費心勞神不撑,容易傷身文兢。
3.墜歡莫拾 酒痕在衣
--李叔同
譯文:墮落時收獲的快樂是不可取的,就像烈酒灑在身上焕檬,雖然早已揮發(fā)干凈姆坚,但是還是會留下痕跡的。
4.黃梁一夢 傾夏而醒
--沈既濟
譯文:黃梁美夢終究虛幻实愚,轉(zhuǎn)眼便夢醒崩塌兼呵,如傾倒的大廈一樣成空。
5.落花無言 人淡如菊
--司空圖
譯文:花片輕落爆侣,默默無語萍程,幽人恬淡幢妄,宛如秋菊兔仰。
6.和光同塵 與時舒卷
--老子
譯文:保持內(nèi)心的寧靜平和,與世界共存互融蕉鸳,并隨時隨地適應(yīng)變化乎赴。
7.浮生若夢 為歡幾何
--李白
譯文:死生的差異,就好像夢與醒的不同潮尝,紛紜變換榕吼,不可糾結(jié),得到的歡樂勉失,又能有多少呢?
8.寧鳴而死 不默而生
--范仲淹
譯文:寧可為抒發(fā)出自己的思想而死亡羹蚣,也不為一聲不響而茍且偷生。