翻譯練習(xí)《小王子》 Day5

The Little Prince Day5

Now I stared at this sudden apparition with my eyes fairly starting out of my head in astonishment .Remember ,I had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region .And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from fatigue ,or hunger ,or thirst , or fear .Nothing about him gave any suggestion of a child lost in the middle of the desert ,a thousand miles from any human habitation .when at last I was able to speak ,I said to him:

此刻我注視著突然出現(xiàn)的幻影,驚訝的眼睛都要掉了下來杏节。請記住唬渗,我是在距離居民區(qū)千里之外的沙漠中。但是我的小人兒看起來既不像是在沙漠中迷路奋渔,也不像是像疲乏的將要暈厥镊逝,或者饑餓、口渴嫉鲸、害怕蹋半,他怎么看都不像是一個(gè)在人類活動地區(qū)千里之外的沙漠中走失的孩子。最后充坑,我終于能夠開口說話,我對他說:

“But…what are you doing here?”

“可是……你在這里做什么染突?”

And in answer he repeated , very slowly ,as if he were speaking of a matter of great consequence:

“If you please…draw me a sheep…”

他非常鄭重的好像是在說一個(gè)很重要的事情回答道:

“是否可以請你……幫我畫一只羊……”

When a mystery is too overpowering ,one dare not disobey .Absurd as it might seem to me .a thousand miles from any human habitation and in danger of death ,I took out of my pocket a sheet of paper and my fountain pen .But then I remembered how my studied had been concentrated on geography ,history ,arithmetic ,and grammar ,and I told the little chap(a little crossly ,too)that I did not know how to draw .He answered me:

遇到如此神秘的事情捻爷,誰都不敢不服從,即便它對我來說有些荒唐份企,即便我在居民區(qū)千里之外也榄,隨時(shí)都有死亡的危險(xiǎn)。我從口袋里拿出了紙和鋼筆司志,但是隨后 我想起甜紫,我只學(xué)習(xí)過地理、歷史骂远、算數(shù)和語法囚霸,我有點(diǎn)為難地告訴這個(gè)小家伙我不知道怎么畫畫,他回答道:

“That doesn’t matter .Draw me a sheep…”

“沒關(guān)系激才,給我畫一只羊……”

apparition

n. 幽靈;特異景象;鬼;(特異景象等的)出現(xiàn)

astonishment

n. 驚訝拓型,驚奇;令人驚訝的事物或人

fairly

adv. 公平地;適當(dāng),相當(dāng)?shù)?完全瘸恼,簡直;清楚地

crash

v. 撞壞;(使)猛撞

inhabited region

居住區(qū)

stray

vi. 走失;偏離正題;走入歧途;(已婚者或有固定關(guān)系者)有外遇

n. 走失的動物劣挫,離群者;迷路的孩子;不在原位置的東西

adj. 獨(dú)自的,零散的;(常指寵物)走失的;無主的;意外的

fainting

n. 昏暈东帅,不省人事

v. 暈倒压固,昏倒( faint的現(xiàn)在分詞 )

fatigue

n. 疲勞,疲乏;勞務(wù)雜役;(士兵穿的)工作服

vt. 使疲勞;使疲乏

vi. 疲勞

overpowering

adj. 壓倒性(優(yōu)勢)的;無法抵抗的;極強(qiáng)大的;制止不了的

v. overpower的現(xiàn)在分詞;擊敗;(感情等)壓倒;使無法忍受

disobey

vt.& vi. 不服從靠闭,不順從

absurd

adj. 荒謬的;荒唐的;無理性的帐我,雜亂無章的;荒誕主義的坎炼,荒誕的

n. 無價(jià)值,無意義

fountain pen

鋼筆

concentrated

adj. 集中的;濃縮的;全神貫注的;汰選出來的

總結(jié):感覺越來越吃力焚刚,而且之前幾個(gè)月的時(shí)間培養(yǎng)出來的点弯,忽略生詞順暢閱讀的能力受到挑戰(zhàn),英語思維和漢語思維切換困難矿咕,不知道后面會不會改善抢肛,加油。


老師的加餐碳柱,每天這樣發(fā)出來會不會被罵捡絮。。莲镣。

今天強(qiáng)勢推出常見俚語第二波~

talk turkey打開天窗說亮話

If you are willing to talk turkey 福稳,the dispute between us can be easily settled.

·not say uncle拒不認(rèn)錯(cuò),不服輸

i don’t know when he has ever said uncle to anyone.

take a dim view of…對……抱悲觀態(tài)度瑞侮;不贊同

I can't take such a dim view of people.

walk all over someone任意欺負(fù)某人

my neighbor walked all over me. He left rubbish in my door and stamped on my grass.

drive someone to the wall把某人逼得走投無路

He hates learning foreign languages, but the challenging situation drives him to the wall.

strike me pink的圆! 見鬼!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末半火,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市越妈,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌钮糖,老刑警劉巖梅掠,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,723評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異店归,居然都是意外死亡阎抒,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,485評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門消痛,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來且叁,“玉大人,你說我怎么就攤上這事秩伞∏垂牛” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,998評論 0 344
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵稠歉,是天一觀的道長掰担。 經(jīng)常有香客問我,道長怒炸,這世上最難降的妖魔是什么带饱? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,323評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上勺疼,老公的妹妹穿的比我還像新娘教寂。我一直安慰自己,他們只是感情好执庐,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 64,355評論 5 374
  • 文/花漫 我一把揭開白布酪耕。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般轨淌。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪迂烁。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,079評論 1 285
  • 那天递鹉,我揣著相機(jī)與錄音盟步,去河邊找鬼。 笑死躏结,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛却盘,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播媳拴,決...
    沈念sama閱讀 38,389評論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼黄橘,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了屈溉?” 一聲冷哼從身側(cè)響起旬陡,我...
    開封第一講書人閱讀 37,019評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎语婴,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體驶睦,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,519評論 1 300
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡砰左,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 35,971評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了场航。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片缠导。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,100評論 1 333
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖溉痢,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出僻造,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤孩饼,帶...
    沈念sama閱讀 33,738評論 4 324
  • 正文 年R本政府宣布髓削,位于F島的核電站,受9級特大地震影響镀娶,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏立膛。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,293評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望宝泵。 院中可真熱鬧好啰,春花似錦、人聲如沸儿奶。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,289評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽闯捎。三九已至椰弊,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間隙券,已是汗流浹背男应。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,517評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留娱仔,地道東北人沐飘。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 45,547評論 2 354
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像牲迫,于是被迫代替她去往敵國和親耐朴。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,834評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容