【譯】the Little Prince(三)

the narrator learns more about from where the little prince came

筆者從小王子來的地方了解了更多。

It took me a long time to learn where he came from. The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him. It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me.

我費(fèi)了好長時(shí)間才弄清楚他是從哪里來的。小王子問了很多問題,但他似乎從來沒有聽到我問他的問題。從他偶爾透露的只言片語中甥角,我漸漸對(duì)他的一切感到明晰起來。

The first time he saw my airplane, for instance (I shall not draw my airplane; that would be much too complicated for me), he asked me:

他第一次偶然看到我的飛機(jī)的時(shí)候(我就不畫飛機(jī)了,那對(duì)我來說太難了)晚岭,他問我:

"What is that object?"

“那個(gè)物體什么?”

"That is not an object. It flies. It is an airplane. It is my airplane."

“那不是一個(gè)物體勋功,它會(huì)飛坦报。它是一架飛機(jī),是我的飛機(jī)狂鞋∑瘢”

And I was proud to have him learn that I could fly.

而且,我很驕傲的告訴他我能飛

He cried out, then:

然后骚揍,他驚奇的說道:

"What! You dropped down from the sky?"

“什么字管!你從飛機(jī)上掉下來了啰挪?”

"Yes," I answered, modestly.

“是的,我謙虛的回答”

"Oh! That is funny!"

“奧嘲叔,好有趣亡呵!”

And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much. I like my misfortunes to be taken seriously.

小王子發(fā)出一陣清脆的笑聲,這讓我很生氣硫戈。我希望我的不幸能夠被認(rèn)真對(duì)待锰什。

Then he added:

然后,他又補(bǔ)充:

"So you, too, come from the sky! Which is your planet?"

“所以丁逝,你也是來自天上歇由?哪個(gè)星星是你的星球?”

At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence; and I demanded, abruptly:

那一刻果港,我有一絲覺得他的存在是個(gè)不可理喻的秘密沦泌;我打斷他:

"Do you come from another planet?"

“你來自另一個(gè)星球?”

But he did not reply. He tossed his head gently, without taking his eyes from my plane:

但是他不回答我的問題辛掠,只是微微點(diǎn)頭谢谦,目光沒有離開我的飛機(jī)。

“It is true that on that you can't have come from very far away..."

“你應(yīng)該不可能來自那么遠(yuǎn)的地方......”

And he sank into a reverie, which lasted a long time. Then, taking my sheep out of his pocket, he buried himself in the contemplation of his treasure.

他陷入了一個(gè)長長的白日夢(mèng)中萝衩。然后回挽,他從口袋里取出我的綿羊,沉浸與他的寶藏的魅力之中猩谊。

You can imagine how my curiosity was aroused by this half-confidence about the "other planets." I made a great effort, therefore, to find out more on this subject.

你可以想象我的好奇心被“其他星球”這種若明若暗的語氣所激起千劈。所以,我努力想要在這個(gè)話題上發(fā)現(xiàn)更多蛛絲馬跡牌捷。

"My little man, where do you come from? What is this 'where I live,' of which you speak? Where do you want to take your sheep?"

“我的小男孩呀墙牌,你從哪里來?你說的“我住的地方”是什么暗甥?你想把你的綿羊帶到那里去喜滨?”

After a reflective silence he answered:

沉思片刻后,他回答:

"The thing that is so good about the box you have given me is that at night he can use it as his house."

?那個(gè)你給我的像盒子的東西非常好撤防,晚上的時(shí)候虽风,綿羊可以把它當(dāng)做自己的家。

"That is so. And if you are good I will give you a string, too, so that you can tie him during the day, and a post to tie him to."

“這樣啊寄月,如果你愿意辜膝,我可以再給你一根繩子,這樣漾肮,白天你就可以拴著它厂抖,或者綁在樹樁上〕蹰伲”

But the little prince seemed shocked by this offer:

但是验游,小王子好像被這個(gè)提議嚇到了充岛。

"Tie him! What a queer idea!"

“綁著他!多么糟糕的主義耕蝉!”

"But if you don't tie him," I said, "he will wander off somewhere, and get lost."

“但是崔梗,如果你不綁著他,”我說垒在,“他會(huì)游蕩到其他地方蒜魄,然后失蹤了〕∏”

My friend broke into another peal of laughter:

我的朋友又開始哈哈大笑:

"But where do you think he would go?"

“但是你認(rèn)為他會(huì)去哪兒呢谈为?”

"Anywhere. Straight ahead of him."

“任何地方,他一直往前跑踢关∩■辏”

Then the little prince said, earnestly:

然后小王子認(rèn)真的說:

"That doesn't matter. Where I live, everything is so small!"

“沒關(guān)系,我住的地方签舞,所有的東西都很小秕脓。”

And, with perhaps a hint of sadness, he added:

然后儒搭,或許帶有一絲悲傷吠架,他補(bǔ)充道:

"Straight ahead of him, nobody can go very far..."

“他一直往前跑,沒有人可以跑多遠(yuǎn)......”

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末搂鲫,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市傍药,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌魂仍,老刑警劉巖拐辽,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,366評(píng)論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異蓄诽,居然都是意外死亡薛训,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,521評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門仑氛,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人闸英,你說我怎么就攤上這事锯岖。” “怎么了甫何?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,689評(píng)論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵出吹,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我辙喂,道長捶牢,這世上最難降的妖魔是什么鸠珠? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,925評(píng)論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮秋麸,結(jié)果婚禮上渐排,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己灸蟆,他們只是感情好驯耻,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,942評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著炒考,像睡著了一般可缚。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上斋枢,一...
    開封第一講書人閱讀 51,727評(píng)論 1 305
  • 那天帘靡,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼瓤帚。 笑死测柠,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的缘滥。 我是一名探鬼主播轰胁,決...
    沈念sama閱讀 40,447評(píng)論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼朝扼!你這毒婦竟也來了赃阀?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,349評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤擎颖,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎榛斯,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體搂捧,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,820評(píng)論 1 317
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡驮俗,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,990評(píng)論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了允跑。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片王凑。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,127評(píng)論 1 351
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖聋丝,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出索烹,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤弱睦,帶...
    沈念sama閱讀 35,812評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布百姓,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響况木,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏垒拢。R本人自食惡果不足惜旬迹,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,471評(píng)論 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望求类。 院中可真熱鬧奔垦,春花似錦、人聲如沸仑嗅。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,017評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽仓技。三九已至鸵贬,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間脖捻,已是汗流浹背阔逼。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,142評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留地沮,地道東北人嗜浮。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,388評(píng)論 3 373
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像摩疑,于是被迫代替她去往敵國和親危融。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,066評(píng)論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容