悲洪
巨大的悲河洪流一樣
沖擊著我
推著我向前碱呼,向下流
流去蒙挑,流去
浮沉,淹沒
生還愚臀,或者忆蚀,死亡
我的一切在水里失去
生命,希望姑裂,死亡馋袜,威脅…
無盡的黑暗
讓悲傷的力量把我推上岸吧
奮力一游向著岸邊
岸邊有棵大樹
它是我唯一的希望
唯一的我能看得到夠得著的
只要我拼命游過去
我就獲一絲自救了
我該放棄了嗎
我怎么筋疲力盡了
隨波逐流
把生命交給洪流么
不!
詩人大喊舶斧,
“死亡啊欣鳖,你給我滾開!”
“悲河啊茴厉,請(qǐng)給我力量吧泽台!”