本文比較欣賞“學(xué)而不固俱病,過(guò)則勿憚改”這兩句話,多學(xué)堅(jiān)持學(xué)谓着,保持思想不斷吸收新鮮知識(shí)绪商,使自己不至于思路閉塞;有了過(guò)錯(cuò)不要怕改正耳璧,都是非常好的經(jīng)驗(yàn)之談成箫。
君子不重則不威,這句話有點(diǎn)犯了經(jīng)驗(yàn)主義的錯(cuò)旨枯。君子重則增威而已蹬昌,否則和顏悅色的君子,平常以待的君子攀隔,沒(méi)有權(quán)高位重沒(méi)有一臉莊重皂贩,就沒(méi)有威嚴(yán)威信了嗎?
無(wú)友不如己者昆汹,這句話很有意思明刷,解釋為“不要同與自己不同道的人交朋友”,剛好看了最近一期的奇葩說(shuō)满粗,辯題為交朋友要不要門(mén)當(dāng)戶對(duì)辈末。不同道的人,也可以惺惺相惜,這是我的觀點(diǎn)挤聘。原文不論解釋為不和比自己差的人交友還是不和自己同道的人交友轰枝,事實(shí)上以政見(jiàn)為例,政見(jiàn)不和组去,但私交甚篤者眾矣鞍陨。
主忠信,現(xiàn)代解釋適合運(yùn)用于職業(yè)道德从隆。
【原文】
1·8 子曰:“君子(1)诚撵,不重(2)則不威;學(xué)則不固(3)广料。主忠信(4)砾脑。無(wú)(5)友不如己者(6);過(guò)(7)則勿憚(8)改艾杏∪鸵拢”
【注釋】
(1)君子:這個(gè)詞一直貫穿于本段始終,因此這里應(yīng)當(dāng)有一個(gè)斷句购桑。
?? (2)重:莊重畅铭、自持。
(3)學(xué)則不固:有兩種解釋?zhuān)阂皇亲鲌?jiān)固解勃蜘,與上句相連硕噩,不莊重就沒(méi)有威嚴(yán),所學(xué)也不堅(jiān)固缭贡;二是作固陋解炉擅,喻人見(jiàn)聞少,學(xué)了就可以不固陋阳惹。
(4)主忠信:以忠信為主谍失。
(5)無(wú):通毋,“不要”的意思莹汤。
(6)不如己:一般解釋為不如自己快鱼。另一種解釋說(shuō),“不如己者纲岭,不類(lèi)乎己抹竹,所謂‘道不同不相為謀’也≈钩保”把“如”解釋為“類(lèi)似”窃判。后一種解釋更為符合孔子的原意。
(7)過(guò):過(guò)錯(cuò)喇闸、過(guò)失袄琳。
(8)憚:音dàn窿凤,害怕、畏懼跨蟹。
【譯文】
孔子說(shuō):“君子,不莊重就沒(méi)有威嚴(yán)橘沥;學(xué)習(xí)可以使人不閉塞窗轩;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友座咆;有了過(guò)錯(cuò)痢艺,就不要怕改正〗樘眨”
【譯文二】
夫子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“君子堤舒,不位高權(quán)重就沒(méi)有威信;學(xué)過(guò)的東西則不牢固哺呜;以忠信為主舌缤,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過(guò)錯(cuò)某残,就不要怕改正国撵。”