(法譯中)一日之晨

UN MATIN

(Belgique) Emile Verhaeren


Dès le matin, par mes grand’routes coutumières

Qui traversent champs et vergers,

Je suis parti clair et léger,

Le corps enveloppé de vent et de lumière.


Je vais, je ne sais où; Je vais, je suis heureux;

C’est fête et joie en ma poitrine;

Que m’importent droits et doctrines,

Le caillou sonne et luit sous mes talons poudreux;


Je marche avec l’orgueil d’aimer l’air et la terre

D’être immense et d’être fou

Et de mêler le monde et tout

A cet enivrement de vie élémentaire.


Oh les pas voyageurs et clairs des anciens dieux!

Je m’enfouis dans l’herbe sombre

Où les chênes versent leurs ombres

Et je baise les fleurs sur leur bouches de feu.


Les bras fluides et doux des rivières m’accueillent,

Je me repose et je repars

Avec mon guide: le hasard,

Par des sentiers sous bois dont je mache les feuilles.


Il me semble jusqu’à ce jour n’avoir vécu

Que pour mourir et non pour vivre:

Oh quels tombeaux creusent les livres

Et que de fronts armés y descendent vaincus!


Dites, est-il vrai qu’hier il existat des choses,

Et que des yeux quotidiens

Aient regardé, avant les miens,

Les vignes s’empourprer et s’exalter les roses?


Pour la première fois, je vois les vents vermeils

Briller dans la mer des branchages,

Mon ame humaine n’a point d’ age;

Tout est jeune, tout est nouveau sous le soleil.


J’aime mes bras, mes mains, mes épaules, mon torse

Et mes cheveux amples et blonds

Et je voudrais , par mes poumons,

Boire l’espace entier pour en gonfler ma force.


Oh ces marches à travers bois, plaines, fossés,

Où l’être chante et pleure et crie

Et se dépense avec furie

Et s’enivre de soi ainsi qu’un insensé!


一日之晨

(比利時(shí))愛彌爾·凡爾哈倫 作 立默 譯


晨光熹微弟晚,我如往日走上大路

穿過田野,穿過園圃

我走著备蚓,輕盈而舒暢莱预,

清風(fēng)拂過我的身子,我被陽光曬得通透。


我前行,雖不知向何方箱硕;我前行,但這就是幸福悟衩。

歡樂與欣喜激蕩在我的胸中;

正義與教義栓拜,于我座泳,才是最重要的事,

我仆仆塵灰的鞋后跟踏過碎石子的路幕与,

它們叮叮作響挑势,閃著火光;


我驕傲地走著啦鸣,愛著空氣和土壤

漫無目的又癡笑癲狂

我把世界和萬物

都陳釀在這簡單的生活中潮饱。


哦!天涯的羈旅和神明的光輝!

我將把自己隱匿在幽冥的草叢

那里的排排橡樹投下重重暗影

花兒們熱忱地嘟囔起小嘴诫给,

我迎著火舌香拉,吻她們?nèi)f千。


小河流淌著溫柔的臂膀

迎接著我的風(fēng)塵

我在此小憩再接著出發(fā)

塵緣是我的向?qū)В?/p>

我嚼著一片片葉子

彳亍林中一條條小路中狂。


直至今日凫碌,我仿佛才明白了生活的意義

不是為了向生,而是為了向死:

哦胃榕!書籍挖掘了多少座墳?zāi)?/p>

博學(xué)的冷臉在生活跟前敗下陣來

自愿躺入了無底的深淵盛险!


說吧,是不是昨日就真的存在這樣一些事實(shí):

那些平凡普通的目光

已于我之前勋又,賞遍

葡萄姹紫苦掘、玫瑰嫣紅?


我第一次看見了朱紅色的風(fēng)

閃耀在枝繁葉茂的林海中

我凡俗的靈魂無所謂年齡楔壤;

在陽光的渲染下鹤啡,一切都是新生,一切都是青春挺邀。


我愛我的臂膀揉忘、我的雙手跳座、我的肩胛、我的胸膛

以及我濃密又金黃的頭發(fā)

我還想用我的雙肺

豪飲下整個(gè)寰宇泣矛,涵養(yǎng)我的氣魄疲眷。


哦!這是段穿越森林您朽、平原與溝壑的旅程

生命于沿途歌唱狂丝、哭泣又吶喊

它狂熱得不遺余力。

猶如一個(gè)逍遙的賢者:獨(dú)自飲哗总,獨(dú)自醉几颜。


2018.9.3

譯于上海

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市讯屈,隨后出現(xiàn)的幾起案子蛋哭,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖涮母,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,084評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件谆趾,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡叛本,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)沪蓬,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,623評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來来候,“玉大人跷叉,你說我怎么就攤上這事∮粒” “怎么了云挟?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,450評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長剧防。 經(jīng)常有香客問我植锉,道長,這世上最難降的妖魔是什么峭拘? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,322評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任俊庇,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上鸡挠,老公的妹妹穿的比我還像新娘辉饱。我一直安慰自己,他們只是感情好拣展,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,370評論 6 390
  • 文/花漫 我一把揭開白布彭沼。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般备埃。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪姓惑。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上褐奴,一...
    開封第一講書人閱讀 51,274評論 1 300
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音于毙,去河邊找鬼敦冬。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛唯沮,可吹牛的內(nèi)容都是我干的脖旱。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,126評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼介蛉,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼萌庆!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起币旧,我...
    開封第一講書人閱讀 38,980評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤践险,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后吹菱,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體捏境,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,414評論 1 313
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,599評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年毁葱,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片贰剥。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,773評論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡倾剿,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出蚌成,到底是詐尸還是另有隱情前痘,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,470評論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布担忧,位于F島的核電站芹缔,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏瓶盛。R本人自食惡果不足惜最欠,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,080評論 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望惩猫。 院中可真熱鬧芝硬,春花似錦、人聲如沸轧房。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,713評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽奶镶。三九已至迟赃,卻和暖如春陪拘,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背纤壁。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,852評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工左刽, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人摄乒。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,865評論 2 370
  • 正文 我出身青樓悠反,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親馍佑。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子斋否,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,689評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容