1
遙想當(dāng)年怀骤,我人生第一次熬夜就是看《射雕英雄傳》,驚呼世上竟然有這么好看的小說焕妙,簡直停不下來晒喷!
金庸小說都很長,動不動就上百萬字访敌,但實在太好看了凉敲,所以我看得如癡如醉、全不知疲倦寺旺。
于是爷抓,整個中學(xué)時期我把一整套《金庸全集》翻來覆去讀了幾遍。
金庸小說特別適合課外閱讀阻塑,一方面它特別好看蓝撇,可以讀下去;另一方面它的文字講究地道陈莽、妥帖蘊藉渤昌,初讀平平無奇,卻如醇酒越品越香走搁,余味無窮独柑,可稱得上一字千金。
讀了幾千萬字的金庸私植,真是語文想不好都難忌栅。
2
如果語文可以靠大量課外閱讀解決,為什么英語不行呢曲稼?
其實語言學(xué)家克拉申(Krashen)早在上世紀六十年代就提出了“輸入假設(shè)”(Input Hypothesis)索绪。
克拉申提出的可理解性輸入(comprehensible input)專注于意義而非形式(Focus on meaning instead of form)湖员。
他認為,如果輸入被理解且有足夠的量瑞驱,語言結(jié)構(gòu)會自動習(xí)得娘摔。
克拉申還提出情感過濾假說(AffectiveFilter Hypothesis):
認為情感因素會阻礙或加速語言的掌握。只有在最佳情感條件下唤反,才會實現(xiàn)真正的得凳寺。
最佳情感條件有三種:
第一,強烈的學(xué)語言動機拴袭。
第二,充滿信心和心情舒暢曙博。
第三拥刻,沒有過高或過低焦慮感。
因此父泳,要習(xí)得語言般哼,就要進行自由自主閱讀?(Free Voluntary Reading)——閱讀任何自己想讀的書。
所以惠窄,真正的語言大師可能一點也不關(guān)心語言本身蒸眠,他們只是以語言為工具去娛樂、學(xué)習(xí)杆融。楞卡。
如果你喜歡《哈利·波特》,不妨去讀原著脾歇。
如果有需要讀的翻譯過來的專業(yè)書蒋腮,你也可以去讀原版。
學(xué)語言最大的好處就在于——你總是可以一舉兩得藕各。
克拉申(Krashen) 認為理想的輸入應(yīng)具備以下特點:
可理解性(?comprehensibility池摧、i+1)
為確保輸入可理解,最好讓輸入材料略高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的水平(i)激况。
既有趣又相關(guān)(?interesting and relevant)
要使語言輸入對語言的習(xí)得有利作彤,必須對它的意義進行加工,輸入的語言材料越有趣乌逐、越關(guān)聯(lián)竭讳,學(xué)習(xí)者就會在不知不覺中習(xí)得語言。
非語法程序安排(?not grammatically sequenced)
語言習(xí)得關(guān)鍵是足量的可理解的輸入浙踢。如果目的是“習(xí)得”而不是“學(xué)得”代咸,按語法程序安排的教學(xué)不僅不必要,而且不可取成黄。
足夠的輸入量(?sufficient input)
要習(xí)得新的語言結(jié)構(gòu)呐芥,僅僅靠幾道練習(xí)題逻杖、幾篇短文是不夠的,它需要連續(xù)不斷地有內(nèi)容有趣味的廣泛閱讀和大量的會話才能奏效思瘟。
3
大量閱讀可以激活已有的語言能力荸百。
你看到可以理解但自己不會用的詞匯叫“被動詞匯”,既理解又會用的詞匯叫“主動詞匯”滨攻。
通過背單詞記住的詞匯基本都是“被動詞匯”够话。
根據(jù)研究,一個詞要從“被動詞匯”轉(zhuǎn)化為“主動詞匯”光绕,需要語言學(xué)習(xí)者至少在不同場景下隨即遇到該詞17次女嘲。
因此,通過誦讀記住的詞匯也會有相當(dāng)一部分因為只在一個語境中出現(xiàn)而未被激活诞帐。
以require為例欣尼,它的詞頻排在所有英文單詞中低2000名左右,根據(jù)美國當(dāng)代語料庫COCA統(tǒng)計停蕉,平均閱讀29367個單詞才能遇到一次require愕鼓,如果要將其轉(zhuǎn)化為主動詞匯,那就需要在不同場景下遇到它17次慧起,也就是大約50萬詞的英文閱讀量菇晃。
4
輸入假設(shè)有它的局限性。
可理解輸入不一定可以保證習(xí)得語言結(jié)構(gòu)蚓挤。
對文本的理解其實有兩個過程同時在發(fā)生:
從下往上(Bottom up)
從上往下(Top down)
從下往上就是從單詞出發(fā)組成句磺送、段、篇的意思灿意。
從上往下就是根據(jù)語境册着、情境信息推斷文本的意思。
因為從上往下機制的存在脾歧,有時候對文本的理解并不要求對語言形式完全掌握甲捏。
舉個例子:
I bought a new smart phone yesterday.
這句話里有buy的過去式bought,表示事情發(fā)生在過去鞭执。但因為語境中同時有yesterday的存在司顿,我們不需要注意到bought就可以理解事情發(fā)生在過去,所以在以理解為目的的閱讀中兄纺,這一點就會被忽略大溜。
語言學(xué)家Dekeyser認為,習(xí)得具有情境依賴性估脆,在輸入和表達方面分離钦奋。
為了習(xí)得表達能力,我們必須在輸出的情境下練習(xí)。
畢竟把“被動詞匯”轉(zhuǎn)化為“主動詞匯”付材,最好的方式就是主動去用它朦拖。
總結(jié)一下
一、如果輸入被理解且有足夠的量厌衔,語言結(jié)構(gòu)會自動習(xí)得璧帝。
二、自由自主閱讀(FVR)是語言習(xí)得的最佳途徑之一富寿。
三睬隶、輸入假設(shè)有局限,輸入訓(xùn)練也是必要的页徐。
更多語言學(xué)習(xí)方法論
關(guān)注公眾號:安子曰