輕松了解“學(xué)習(xí)金字塔” 之 翻譯篇(4)

今日打卡第四天传蹈,完成了Unit2中譯英的文章押逼。不過整理句式翻譯之前,首先介紹一種學(xué)習(xí)理論惦界,叫做“學(xué)習(xí)金字塔”挑格,見上圖。

其基本觀點(diǎn)是“聽講”是最為低效的學(xué)習(xí)途徑沾歪,雖然目前的教育模式中運(yùn)用最為廣泛漂彤,學(xué)生通過這種方式吸收的知識(shí)只有5%;

而通過“閱讀”瞬逊、“聲音或圖片”显歧、“示范或演示”仪或、達(dá)到的效果分別占10%确镊、20%和30%,這幾種途徑也是如今的教學(xué)中常常采取的方式范删。這些都屬于“被動(dòng)學(xué)習(xí)”蕾域。

在“主動(dòng)學(xué)習(xí)”中,通過“小組討論”和“實(shí)際演練”獲取知識(shí)分別可以留下50%和75%到旦;但是最高效的方式旨巷,即知識(shí)保持率最高的途徑是“教別人或者馬上運(yùn)用”。

比方說添忘,學(xué)生的錯(cuò)題僅僅訂正是不夠的采呐,看他是否真正懂得了,可以讓他講解給別人聽搁骑;我們對(duì)于某個(gè)專業(yè)知識(shí)點(diǎn)是否弄透斧吐,也可以看能不能用自己的語言講述一遍。

所以針對(duì)翻譯練習(xí)仲器,我會(huì)要求自己先練習(xí)煤率,然后提煉重點(diǎn)表達(dá),分享出來乏冀;伙伴們每天背記英語單詞和句式蝶糯,也要學(xué)會(huì)在口語或是寫作中經(jīng)常性運(yùn)用;在看過一篇英文文章后辆沦,能不能嘗試自己paraphrase昼捍,使用自己的語言復(fù)述识虚?

這是更有效的鞏固英語學(xué)習(xí)的方法之一,分享給大家~


今天漢譯英的文章是從一個(gè)外國(guó)人的角度談?wù)搶W(xué)習(xí)漢語的經(jīng)歷和對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同妒茬,相對(duì)比較口語化舷礼,主要總結(jié)的句子如下:

1.隨手翻翻我立即就被吸引住了,從未見過如此清新風(fēng)格的詩詞郊闯。

一般譯法:I looked through and I was attracted immediately because I had never seen such refreshing poems.

優(yōu)質(zhì)譯法:I thumbed through a few pages and was glued to it: never had I read poetry in such refreshing styles.

技巧點(diǎn)撥注意“隨手翻翻”的地道英文表達(dá)是thumb through妻献,而“吸引”除了用attract,還可用be glued to 更為生動(dòng)团赁。后半句使用了倒裝育拨,句式多樣。


2.直到開課前夕欢摄,中文系千辛萬苦地總算從全英國(guó)招來了5名學(xué)生熬丧。

一般譯法:It was not until the class was going to begin that the Chinese Department had finally recruited five students from the whole England.

優(yōu)質(zhì)譯法:The Chinese Department managed to enroll only five students from across the country just before the course got started.

技巧點(diǎn)撥:對(duì)比兩種譯法,第二種屬于更加地道的英文表達(dá)怀挠。


3.中國(guó)文化如同圍棋析蝴,游戲規(guī)則簡(jiǎn)單明了,幾下子就可以解釋清楚绿淋,但真正玩起來后才逐漸領(lǐng)略到其中的奧妙闷畸。

一般譯法:Chinese culture is just like the chess which has easy rules for people to understand, but you can only know the spirit of it after starting playing it.

優(yōu)質(zhì)譯法:Chinese culture is like the go game, the rules of which are clear and easy to follow, but until you begin to play it you do not see the mystery and complexity involved in it.

技巧點(diǎn)撥:注意chess一般指國(guó)際象棋,go game表示中國(guó)圍棋吞滞,“奧妙”可以譯為mystery and complexity佑菩。


4.我深知那是因?yàn)椤捌鸪修D(zhuǎn)合”的中文寫作玄機(jī)啟發(fā)了我的思維,璀璨的中國(guó)文化給了我享用不盡的靈感裁赠。

優(yōu)質(zhì)譯法:I know that I had benefited from the techniques of classical Chinese writing, i.e. the four steps: introduction, elucidation, transition, and conclusion, and the brilliant Chinese culture had enlightened me with inexhaustible inspirations.

技巧點(diǎn)撥:“起承轉(zhuǎn)合”是舊時(shí)寫文章常用的行文順序殿漠,“起”是開始;“承”是承接上文佩捞,加以申述绞幌,“轉(zhuǎn)”是轉(zhuǎn)折,從正面一忱、反面立論莲蜘;“合”是總結(jié)∠瞥保可以譯為:introduction, elucidation, transition and conclusion.



翻譯打卡第四日菇夸,加油,共勉~

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末仪吧,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市庄新,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖择诈,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,542評(píng)論 6 493
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件械蹋,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡羞芍,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)哗戈,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,596評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來荷科,“玉大人唯咬,你說我怎么就攤上這事∥方” “怎么了胆胰?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,021評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)刻获。 經(jīng)常有香客問我蜀涨,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么蝎毡? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,682評(píng)論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任厚柳,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上沐兵,老公的妹妹穿的比我還像新娘别垮。我一直安慰自己,他們只是感情好痒筒,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,792評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布宰闰。 她就那樣靜靜地躺著茬贵,像睡著了一般簿透。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上解藻,一...
    開封第一講書人閱讀 49,985評(píng)論 1 291
  • 那天老充,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼螟左。 笑死啡浊,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的胶背。 我是一名探鬼主播巷嚣,決...
    沈念sama閱讀 39,107評(píng)論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼钳吟!你這毒婦竟也來了廷粒?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,845評(píng)論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎坝茎,沒想到半個(gè)月后涤姊,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,299評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡嗤放,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,612評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年思喊,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片次酌。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,747評(píng)論 1 341
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡恨课,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出岳服,到底是詐尸還是另有隱情庄呈,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,441評(píng)論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布派阱,位于F島的核電站诬留,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏贫母。R本人自食惡果不足惜文兑,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,072評(píng)論 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望腺劣。 院中可真熱鬧绿贞,春花似錦、人聲如沸橘原。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,828評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽趾断。三九已至拒名,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間芋酌,已是汗流浹背增显。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,069評(píng)論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留脐帝,地道東北人同云。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,545評(píng)論 2 362
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像堵腹,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親炸站。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,658評(píng)論 2 350

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • Lesson 1 A private conversation 私人談話Last week I went to t...
    造物家英語閱讀 138,287評(píng)論 2 57
  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,437評(píng)論 0 23
  • 昨兒在西溪耍了一天疚顷,今天干脆就窩在房間里旱易,享受午后的靜謐時(shí)光。本想貪睡會(huì)兒,可是情緒始終起伏不定咒唆,似有萬分驚喜届垫,攪...
    嫩寒閱讀 335評(píng)論 0 0
  • 短鏈接的time_out的問題(我們組的人對(duì)線上業(yè)務(wù)的改進(jìn)) 問題現(xiàn)象: yp_fras前段時(shí)間經(jīng)常會(huì)大量出現(xiàn)錯(cuò)誤...
    luomoxyz閱讀 1,272評(píng)論 0 1
  • 難以讀懂 你雙眸里隱藏的 憂傷 是什么 把你心靈放飛的夢(mèng)想 擊成了美麗的碎片 飄落在你疲憊的身旁 每一片都宛然一顆...
    陽光書屋閱讀 135評(píng)論 0 1