今天闹究,女兒翻出來我的七八本書幔崖,有《和傅聰談音樂》《莫扎特的世界》《中國音樂史》《鍵盤上的反思》《音樂何須懂》等,我問她渣淤,這是你要看的嗎?
她說价认,是啊渠退!我說:很好智什,你想看就去看吧,即使看不懂也沒關系旱眯,這些書证九,只要你開始看了愧怜,就已經(jīng)非常厲害了,看不懂就跳過去蓬蝶,甚至看不懂就放下不看都是可以的猜惋。
一會兒著摔,女兒拿著一本剛翻開在第一頁的《古國樂魂》來問我:爸,這個“中庸”“中和”我看不懂谍咆。
父:你知道不,我國傳統(tǒng)儒家經(jīng)典叫四書五經(jīng)恩掷,四書中有一本就是《中庸》供嚎,這是中國傳統(tǒng)文化強調(diào)的一種處事態(tài)度,就是說做任何事都不要太過查坪,要執(zhí)行中間之道偿曙。比如后面這一句“樂而不淫,哀而不傷”說的就是這個意思望忆,歡樂不要過分竿秆,過分就是“淫”幽钢,就是過多的意思匪燕,悲哀也不必過于傷心喧笔,保持一個有節(jié)制的態(tài)度书闸,所以中國音樂就不會過于消沉,也不會太過亢奮嫌术。這本書一開始就是告訴你了解中國傳統(tǒng)音樂的基本道理度气。
女兒:那這本我現(xiàn)在就看不懂走哺,我看看別的吧哲虾,這幾本你給我排個序吧,我先看那些束凑?
父:從《莫扎特》《與傅聰談音樂》開始吧晒旅,我還可以給你再找一本傅聰?shù)陌职趾透德斨g的書信《傅雷家書》你看看汪诉。
女兒:傅雷是誰废恋?
父:傅雷是我國著名的翻譯家扒寄,他翻譯過法國作家羅曼羅蘭的《巨人三傳》鱼鼓,就是《貝多芬傳》《達芬奇?zhèn)鳌泛汀睹组_朗基羅傳》该编,這三位藝術大師的傳記就是傅雷翻譯成中文的迄本,他的兒子傅聰在英國學習時,傅雷就寫信和他談怎么做人课竣,怎么練琴嘉赎,怎么演奏莫扎特置媳,怎么演奏肖邦公条,這些你都可以看看了靶橱。
女兒:那我能看懂嗎寥袭?
父:沒關系,能看懂多少看多少尝江,你是學音樂的孩子,看這些書不會太陌生的英上。